Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ministres ne faisant pas partie du Cabinet

Vertaling van "ministre faisait partie " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Décret désignant la Commission royale sur la réforme électorale et le financement des partis comme ministère et le premier ministre comme ministre compétent

Order Designating the Royal Commission on Electoral Reform and Party Financing as a Department and the Prime Minister as Appropriate Minister


Décret nommant le ministre des Transports ministre de tutelle à l'égard de La Société des ponts fédéraux Limitée, pour l'application de la partie X de la loi

Order Designating the Minister of Transport as the appropriate Minister for The Federal Bridge Corporation Limited for purpose of Part Xof the Act


Décret désignant le ministre du Commerce international à titre de ministre chargé de l'application de certains articles et certaines parties de la Loi

Order Designating the Minister for International Trade as Minister for Purposes of Certain Sections and Certain Parts of the Act


groupe ad hoc des représentants personnels des ministres du travail Suivi du Conseil européen d'Essen (partie Emploi )

Ad hoc Working Party of the Personal Representatives of Ministers for Labour and Employment on Follow-up to the Essen European Council


ministres ne faisant pas partie du Cabinet

Ministers not in the Cabinet
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Christopher Harper, un ancêtre de notre premier ministre, faisait partie des défenseurs.

Christopher Harper, an ancestor of our Prime Minister, was part of that defending militia.


K. considérant que ces événements ont suivi l'annonce d'un accord entre les partis palestiniens pour former un gouvernement de consensus mettant fin à la division existant depuis 2007; considérant que cet accord faisait partie des conditions fixées lors des pourparlers de paix à l'initiative des États-Unis durant l'année dernière; considérant que cette annonce a été accueillie par des déclarations véhémentes de la part du Premier ministre israélien qui l'a dénoncée; considérant que le gouvernement de consensus ...[+++]

K. whereas these events followed the announcement of the agreement between Palestinian parties to form a consensus government overcoming the division existing since 2007; whereas this was one of the conditions set in the peace talks led by the US in the past year; whereas this announcement was met by vehement statements of the Israeli Prime Minister, denouncing it; whereas the consensus government recognised the UN resolutions, the Oslo Agreement and the Quartet decisions; whereas its creation was welcomed by the UN, the US, the E ...[+++]


F. considérant que ces événements ont suivi l'annonce d'un accord entre les partis palestiniens pour former un gouvernement d'unité mettant fin à la division existant depuis 2007; que ceci faisait partie des conditions fixées lors des pourparlers de paix à l'initiative des États-Unis durant l'année dernière; que cette annonce a été accueillie par des déclarations véhéments de la part du premier ministre israélien qui l'a dénoncée; qu'Israël n'a pas respecté le précèdent accord de cessez‑le‑feu;

F. whereas these events followed the announcement of the agreement between Palestinian parties to form a unity government overcoming the division existing since 2007; whereas this was one of the conditions set in the peace talks led by the US in the past year; whereas this announcement was met by vehement statements of the Israeli Prime Minister denouncing it; whereas Israel has not respected the previous ceasefire agreement;


Pour la signature officielle, permettez-moi d’accueillir la ministre Győri et Maroš Šefčovič, vice-président de la Commission européenne, et nos collègues Diana Wallis, vice-présidente du Parlement européen qui faisait partie de l’équipe de négociation, la vice-présidente Isabelle Durant, et le vice-président Rainer Wieland ainsi que Carlo Casini, président de la commission des affaires constitutionnelles et également rapporteur.

For the official signing, I should like to welcome Minister Győri and Maroš Šefčovič, Vice-President of the European Commission, and our colleagues Diana Wallis, Vice-President of the European Parliament, who was in the negotiator’s team, Vice-President Isabelle Durant, Vice-President Rainer Wieland and Carlo Casini, Chair of the Committee on Constitutional Affairs and also the rapporteur.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Soit le député dort, soit il veut nous induire en erreur, car c'était le gouvernement de Mike Harris qui a plongé l'Ontario dans un déficit de 5,6 milliards de dollars. Le ministre faisait partie de ce régime.

Of course, that member is either asleep at the wheel or totally deceitful, because it was the Mike Harris regime, and the minister was a member of that regime, that left Ontario with a $5.6 billion deficit.


Lorsque le premier ministre faisait partie du gouvernement précédent, je croyais à un certain moment que l'ancien ministre du Commerce, maintenant ministre de la Santé, finissait par reconnaître que quelque chose ne fonctionnait pas dans le mécanisme de règlement des différends entre les investisseurs et les États (1235) Or maintenant il le défend bien qu'il n'ait plus à le défendre parce que quelqu'un d'autre est maintenant chargé de défendre l'indéfendable , et le Canada demeure l'un des rares pays à avoir ce mécanisme incorporé dans un accord avec son plus important partenaire commercial.

While the Prime Minister was part of the last government, I thought for a while that the former minister of trade, now the Minister of Health, at one point was actually coming around to the view that there was something wrong with that investor state dispute mechanism (1235) But now he defends it although now he does not have to defend it anymore as somebody else has the job of defending it, of defending the indefensible and we in Canada are left as one of the few countries in the world that has this mechanism built into an agreement with our biggest trading partner.


À mes côtés, siège Poul Nyrup Rasmussen, qui a été de longues années durant le premier ministre du Danemark, un pays que l’Allemagne hitlérienne a renversé et occupé du jour au lendemain - mon père faisait partie des soldats occupants.

Next to me sits Poul Nyrup Rasmussen, for many years Prime Minister of Denmark, a country that Hitler’s Germany overran and occupied overnight – one of the occupying soldiers being my own father.


Le 4 juin, j'ai demandé qui présidait le comité, si le ministre faisait partie du comité et quels autres ministres y siégeaient également.

On June 4 I asked who chairs the committee, is the minister on the committee and who else in cabinet sits on that particular committee.


En mai de cette année, les relations intercoréennes ayant fait un bond en arrière, une délégation de l'UE, menée par le Premier ministre suédois Goran Persson et dont faisait partie le commissaire européen chargé des relations extérieures, Chris Patten, s'est rendue en Corée du Nord et nous a aidés à renouer le dialogue.

In May this year, when the inter-Korean relationship experienced a temporary setback, an EU delegation, led by Swedish Prime Minister Goran Persson and including EU Commissioner for External Relations, Chris Patten, visited North Korea and helped us resume our dialogue.


Je suis content de la franchise du ministre des Finances qui parle au nom du gouvernement, mais on a toujours compris, nous, en politiques 101, que le premier ministre faisait partie du gouvernement.

I am pleased to hear the Minister of Finance, who speaks on behalf of the government, being so honest, but those of us who took Politics 101 always understood that the Prime Minister was part of the government.




Anderen hebben gezocht naar : ministre faisait partie     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ministre faisait partie ->

Date index: 2024-08-04
w