Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Monsieur le Président, le ministre devrait comprendre que, depuis que ces dispositions sont sur la table, nous et d'autres avons dit que cela n'allait pas inciter les gens à travailler, parce que cela les pénalise de travailler des petites semaines (1450) Le ministre va-t-il admettre que ces prétendues mesures d'assouplissement ont été conçues, non pas pour répondre aux vrais problèmes de sa loi, mais pour calmer la grogne dans les Maritimes, le temps d'une période électorale?
Mrs. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Mr. Speaker, the minister should understand that, from the time the provisions were on the table, we and others said that people would be discouraged from working, because they are penalized for working short weeks (1450) Will the minister acknowledge that these so called responsive measures were designed not to solve the real problem with his bill, but to calm the rumbling in the maritimes in an election period?