Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ministre a dit que nous allions étudier " (Frans → Engels) :

J'ai mentionné il y a quelque temps—nous en avons parlé et cela a été accepté à l'unanimité—que nous allions étudier la question que nous a soumise le ministre.

Several meetings ago I mentioned—we discussed it and it was unanimously accepted—that we would work with what we have with the minister now.


Moins cher que nous, si nous allions étudier au Québec.

They pay less than we would if we went to Quebec to study.


Nous recevons des informations régulières du Kosovo et je rencontre les ministres responsables. Une fois tous les éléments réunis, nous serons prêts à organiser une nouvelle mission et à nous rendre sur place pour étudier les mesures à adopter afin de pouvoir entamer le dialogue relatif à la libéralisation du régime des visas.

We receive regular updates from Kosovo, and I also meet with the responsible ministers, and once all these elements are in place, we are ready to launch a new mission to go there and see what steps can be taken in order to open the visa liberalisation dialogue.


Le premier ministre a dit que nous allions étudier comment le Canada peut être plus fort dans le monde, ce que nous ferons.

The Prime Minister said that we are going to consider how to give Canada a stronger world presence, and we will.


Troisièmement, nous devons étudier la possibilité de soutenir l’initiative du Premier ministre polonais, qui a déclaré que l’Union européenne devait mettre sur pied ses propres forces armées, qui pourraient, en cas de besoin, intervenir au nom des victimes d’une injustice et là où, comme aux îles Fidji, un coup d’État a eu lieu.

Thirdly, we should consider supporting the initiative of the Polish premier, who said that the European Union needs to set up its own armed forces which could where necessary intervene on behalf of victims of injustice, and where, as in Fiji, a coup d’état has taken place.


J'ai passé moi-même - ou par le truchement de mes collaborateurs - un certain temps à leur expliquer tous les jours (comme je l'ai fait pour la délégation du Parlement et, bien entendu, pour le Conseil des ministres) d'où nous venions, nous en étions et où nous allions, de telle sorte qu'ils ont pu suivre les travaux et les influencer : vous le savez, lorsque l'on rencontre une délégation de ce genre qui peu ...[+++]

Either I myself or my colleagues on my behalf spent time each day explaining to them (as I did for Parliament’s delegations and, of course, for the Council of Ministers) where we were coming from, what stage we had reached and where we were heading, so that they could follow the work and influence it. As you know, when you meet a delegation of this type which is able explain a few crucial points, this is what counts in such circumstances.


Je souhaiterais proposer à la présidence belge du Conseil, qui a effectué un travail remarquable au cours de ces dernières semaines, d’étudier attentivement le traité d’Amsterdam et d’apprendre au Conseil que, lorsque le Conseil de ministres en décide ainsi, une décision peut être arrêtée à la majorité dans le domaine de la justice et des affaires intérieures - cette possibilité juridique est ancrée dans le traité d’Amsterdam -, de sorte que nous puissions ...[+++]

I would like to suggest that the Belgian Presidency, which has done such excellent work in the past few weeks, should take a look at the Treaty of Amsterdam and tell the Council that, if the Council of Ministers so decides, decisions on legal and home affairs policy may be reached by majority voting – a legal possibility provided for in the Treaty of Amsterdam – so that we can come to the necessary decisions at a European level and can meet the challenge of combating terrorism, a phenomenon that knows no frontiers.


Je discute continuellement avec les ministres ; je sais aussi qu'il faut tenir compte de l'autonomie et de l'indépendance des universités, mais nous avons, avec nos systèmes de réseaux, rapproché les universités entre elles et elles s'engagent de plus en plus dans des joint ventures, et reconnaissent des étudiants et des études faites dans d'autres universités.

I am in constant discussion with ministers. I also know that account has to be taken of the autonomy and independence of universities but, by means of our network systems, we have brought the universities closer together, and they engage ever more frequently in joint ventures and recognise students from other universities and studies completed in those universities.


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, le gouvernement du Québec a indiqué qu'il voulait proposer une modification constitutionnelle et nous avons dit que nous allions étudier la possibilité de l'aider le mieux possible.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, the Government of Quebec indicated that it wished to propose a constitutional amendment and we said that we were going to examine the possibility of helping it as much as possible.


Nous avons aussi indiqué la question de l'aéroport Pearson que nous allions étudier et si ce n'était pas dans l'intérêt de la population, nous allions annuler le projet, et d'ailleurs nous l'avons fait.

We also said that we would look at the Pearson Airport deal and would cancel that project if we felt that it was not in the best interests of Canadians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ministre a dit que nous allions étudier ->

Date index: 2022-09-14
w