Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "milliers d'années cela " (Frans → Engels) :

J'ai pris la parole lors d'une récente réunion du Conseil privé ici à Ottawa, il y a environ un mois ou deux, et c'est justement sur ce point que j'ai insisté, et surtout le fait que nous avons des dizaines de milliers de travailleurs qualifiés des plus grandes industries, y compris celles que nous représentons, qui vont prendre leur retraite au cours des cinq ou 10 prochaines années—cela représente plus de la moitié de la main-d'oeuvre.

I spoke at a Privy Council meeting here in Ottawa a month or so ago and stressed this issue, and especially the issue that we have literally tens of thousands of tradespeople in major industries, including the ones we represent, who will retire in the next five to ten years—over half the workforce.


Cela fait des milliers et des milliers d'années que nous vivons ici, et nous entendons bien y être encore dans des milliers d'années.

We've been here for many thousands of years and plan to be here for thousands more.


En même temps, il convient de dénoncer la détention illégale des milliers des prisonniers politiques, parmi lesquels des femmes et des enfants, enfermés depuis de nombreuses années déjà dans les prisons israéliennes, et cela dans des conditions inacceptables.

At the same time, we condemn the illegal imprisonment of thousands of political prisoners, including women and children, who have been held for many years in unacceptable conditions in Israeli prisons.


Le Centre aérospatial allemand estime que le coût de la construction s’élèverait à 45 milliards d’euros, mais il ajoute que cela permettrait aux consommateurs d’économiser plusieurs fois ce montant grâce à des factures énergétiques réduites pendant les 35 prochaines années, et que l’investissement créerait des milliers d’emplois.

The German Aerospace Centre estimates it would cost EUR 45 billion to build, but it also says that it would save consumers many times that amount in reduced energy bills over the next 35 years, and the investment would create thousands of jobs.


Lorsque des jeunes de cette région effectuent leurs études au Canada, comme c'est le cas pour des milliers d'entre eux chaque année, cela représente un avantage pour notre pays.

If they've been educated in Canada, as many thousands of these young people are every year, it's a distinct advantage for our country.


Selon l'interprétation judaïque qui s'est développée sur des milliers d'années, cela signifie ne pas travailler du vendredi au coucher du soleil jusqu'au samedi au coucher du soleil, de s'abstenir de toute une série d'activités créatrices interdites, et c'est une interdiction tout aussi importante que celles dont font l'objet l'adultère et le meurtre.

As Jewish tradition has interpreted that for thousands of years, it involves not working from Friday night until Saturday at dark, refraining from a whole series of prohibited forms of creative activity, and it is absolutely on the same level as the prohibition of adultery or any of the others there.


Sans cela, le pays est condamné à la stagnation et ne pourra pas donner un emploi aux centaines de milliers de jeunes qui essayent de s'insérer dans le marché du travail chaque année.

Unless that happens, your country will be condemned to stagnation and you won't be able to provide work for the thousands of young people who come on to the labour market each year.


Ces dernières années, en Europe, il a provoqué la suppression de centaines de milliers d'emplois dans le seul secteur aérien et cela sans émouvoir le moins du monde les dirigeants nationaux et européens car les actionnaires des compagnies empochaient ainsi d'énormes profits, tel le richissime baron Seillière, le "patron des patrons" français.

In recent years in Europe, this has led to hundreds of thousands of job losses in the air transport sector alone, which does not cause national and European leaders to bat an eyelid because huge profits are consequently pocketed by the companies’ shareholders, such as the incredibly wealthy Baron Seillière, the French “bosses’ boss”.


Si l'on ajoute à cela la concurrence infligée dans les années 70 par la télévision, il est facile de comprendre pourquoi des centaines, voire des milliers de salles de cinéma sont restées fermées si longtemps.

If, in addition, we consider the competition which came from television during the 1970s, it is not hard to see why hundreds, thousands of cinemas have been closed for so long.


- (NL) Monsieur le Président, mon petit pays à lui seul comptera cette année quelque 35 000 à 40 000 soi-disant candidats demandeurs d'asile, en plus des dizaines de milliers de demandeurs d'asile des années précédentes qui attendent encore que leur dossier soit traité et sans parler des quelque 150 000 illégaux qui séjournent encore dans mon petit pays. Cela signifie que le problème qui nous passionne aujourd'hui peut difficilement être surestimé.

– (NL) Mr President, in my own small country alone, we will have between 35,000 and 40,000 alleged asylum seekers this year, in addition to tens of thousands of asylum seekers of the past few of years who are still waiting for their cases to be resolved, and on top of this, there are an estimated 150,000 illegal immigrants, which means that the problem which we are focusing on today can hardly be overestimated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

milliers d'années cela ->

Date index: 2021-05-16
w