Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès
Bouffée délirante
Psychose
Psychose cycloïde
Psychose paranoïaque psychogène Réaction paranoïaque
Sans symptômes schizophréniques ou sans précision
Schizophréniforme de courte durée
Trouble

Vertaling van "milles mais quand " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble psychotique aigu, comportant des hallucinations, des idées délirantes ou des perturbations des perceptions manifestes, mais très variables, changeant de jour en jour, voire d'heure en heure. Il existe souvent un bouleversement émotionnel s'accompagnant de sentiments intenses et transitoires de bonheur ou d'extase, d'anxiété ou d'irritabilité. Le polymorphisme et l'instabilité sont caractéristiques du tableau clinique. Les caractéristiques psychotiques ne répondent pas aux critères de la schizophrénie (F20.-). Ces troubles ont souvent un début brutal, se développent rapidement en l'espace de quelques jours et disparais ...[+++]

Definition: An acute psychotic disorder in which hallucinations, delusions or perceptual disturbances are obvious but markedly variable, changing from day to day or even from hour to hour. Emotional turmoil with intense transient feelings of happiness or ecstasy, or anxiety and irritability, is also frequently present. The polymorphism and instability are characteristic for the overall clinical picture and the psychotic features do not justify a diagnosis of schizophrenia (F20.-). These disorders often have an abrupt onset, developing rapidly within a few days, and they frequently show a rapid resolution of symptoms with no recurrence. I ...[+++]


Définition: Trouble psychotique aigu, caractérisé par la présence au premier plan du tableau clinique d'idées délirantes ou d'hallucinations relativement stables, mais ne justifiant pas un diagnostic de schizophrénie (F20.-). Quand les idées délirantes persistent, le diagnostic doit être modifié pour celui de trouble délirant persistant (F22.-). | Psychose paranoïaque psychogène Réaction paranoïaque

Definition: Acute psychotic disorders in which comparatively stable delusions or hallucinations are the main clinical features, but do not justify a diagnosis of schizophrenia (F20.-). If the delusions persist the diagnosis should be changed to persistent delusional disorder (F22.-). | Paranoid reaction Psychogenic paranoid psychosis


Définition: Trouble psychotique aigu, caractérisé par la présence de symptômes psychotiques relativement stables, justifiant un diagnostic de schizophrénie, mais persistant moins d'un mois. Les caractéristiques polymorphes instables décrites en F23.0 sont absentes. Quand les symptômes schizophréniques persistent, le diagnostic doit être modifié pour celui de schizophrénie (F20.-). | Accès | Psychose | Trouble | schizophréniforme de courte durée | Onirophrénie Réaction schizophrénique Schizophrénie aiguë (indifférenciée)

Definition: An acute psychotic disorder in which the psychotic symptoms are comparatively stable and justify a diagnosis of schizophrenia, but have lasted for less than about one month; the polymorphic unstable features, as described in F23.0, are absent. If the schizophrenic symptoms persist the diagnosis should be changed to schizophrenia (F20.-). | Acute (undifferentiated) schizophrenia Brief schizophreniform:disorder | psychosis | Oneirophrenia Schizophrenic reaction


Incendie sur le pont-garage à bord du traversier roulier à passagers Joseph and Clara Smallwood à 8 milles marins au sud de Port aux Basques (Terre-Neuve-et-Labrador), le 12 mai 2003

Fire on vehicle deck -- roll-on/roll-off passenger ferry Joseph and Clara Smallwood, 8 nautical miles south of Port aux Basques, Newfoundland and Labrador, 12 May 2003
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Rappelons-nous ce qu'a dit un jour Eisenhower: «C'est très facile de cultiver quand on a un crayon pour charrue et quand on est à des milliers de milles d'un champ de maïs».

Let us keep in mind that Eisenhower once said “It is mighty easy to farm when your plough is a pencil and you are a thousand miles from a cornfield”.


Bien des gens nous ont parlé: des catholiques et des pentecôtistes qui veulent une réforme mais qui n'ont pas voix au chapitre parce que les organes de leurs Églises ne rapportent que la position officielle et ne laissent aucune place à l'expression d'opinions personnelles; des enseignants du système catholique qui ont signé une pétition en faveur de la réforme, qui voulaient la faire circuler dans leurs écoles, mais qui n'ont pas osé de crainte de perdre leur emploi; des parents catholiques et pentecôtistes qui ont signé la pétition et nous ont encouragés à ne pas lâcher parce qu'ils n'ont aucun moyen de faire connaître leur opinion p ...[+++]

We heard from many people, and these were some of the comments we heard: Roman Catholic and Pentecostals who want reform but have no voice as their church bodies reflect an official position, and do not allow opportunity for individual expression; teachers in the Roman Catholic system who signed a petition in favour of reform, and wanted to circulate it in their schools but were afraid to for fear of losing their jobs; Roman Catholic and Pentecostal parents who signed the petition and encouraged us to continue because they have no way of expressing their views through their schools; elderly people who went to the trouble of voting in ...[+++]


Tout le monde admet le principe selon lequel il convient de payer les coûts réels, mais, quand il s’agit d’appliquer les mesures spécifiques en matière de coûts réels, mille excuses sont trouvées.

Everyone essentially agrees to the principle of paying the true costs. Yet, when it comes to the specific measures to implement true costs, we hear a thousand excuses.


Donc, c'est sur ce tronçon entre les deux que nous percevons un droit (1240) M. Bob Mills: Mais quand je vais du centre de l'Alberta à Vancouver, je passe par Rocky Mountain House et par cette route; je ne veux pas avoir la circulation de Calgary, d'Edmonton ou autre si je prends la route 22 par exemple.

That's where we pay, for that link between the two (1240) Mr. Bob Mills: But when I go from central Alberta to Vancouver, I go through Rocky Mountain House and through that road; I don't want the traffic of Calgary, the traffic of Edmonton, or however else I might go up Highway 22 or whatever.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (IT) Monsieur le Président, il y a une contradiction dans le comportement de l'Union européenne : on reconnaît qu'il est nécessaire de rapprocher les citoyens de l'Europe et qu'à cette fin l'Union doit prouver qu'elle est en mesure de garantir les droits, la liberté et la sécurité, mais, quand il s'agit de concrétiser ces propositions, les gouvernements des États membres manifestent mille précautions, mille indécisions, préoccupés davantage par leurs pouvoirs que par les droits des citoyens.

– (IT) Mr President, the European Union's behaviour is inconsistent: we recognise that it is necessary to bring the citizens closer to Europe and that, in order to do this, the Union must show that it is able to guarantee rights, freedom and security, but when it comes to implementing these proposals, the Member States' governments become highly overcautious and indecisive, concerned more for their own powers than for the rights of all.


Toutefois, quelques mois plus tard, le gouvernement américain a reconnu la compétence du Canada sur les pétoncles d'Islande et cela, même si les pétoncles en question s'étendent au-delà de notre zone de 200 milles mais quand même sur notre plateau continental.

However some months later there was a recognition by the United States of Canada's jurisdiction over Icelandic scallop, even those scallop residing in waters beyond our own 200-mile limit but on our continental shelf.


Quand on demande aux étudiants canadiens à combien se chiffre la dette, ils s'aventurent à mentionner des sommes comme 5 ou 10 milliards, mais quand on leur dit qu'elle est de 575 mille millions de dollars, ils nous regardent avec un air d'incompréhension et nous disent qu'elle va finir par disparaître, mais elle ne s'éliminera pas d'elle-même.

When you ask students they say $5 billion, $10 billion, but when you say five hundred and seventy-five thousand million dollars they look at you with this blank stare and say ``I guess somehow it will go away''.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

milles mais quand ->

Date index: 2024-11-03
w