Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Calculateur militaire français
Comité canado-américain de coopération militaire
Comité de coopération militaire canado-américain
Commandement militaire nord-américain
Français
NorthCom

Traduction de «militaires français américains » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Comité canado-américain de coopération militaire [ Comité de coopération militaire canado-américain ]

Canada-United States Military Cooperation Committee


Commandement militaire nord-américain | NorthCom [Abbr.]

Northern Command | NorthCom [Abbr.]


calculateur militaire français

French Military Computer


Lexique : risque, assurance, réassurance : français-anglais/américain, anglais/américain-français : y compris abréviations, sigles et tables

Lexicon: risk, insurance, reinsurance: French-English/American, English/American-French: including abbreviations, initials and tables
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si les Allemands, les Français et d'autres décident de se créer une défense de structure européenne qui progressivement détachera les Européens de l'Ouest de l'OTAN et finira par mener à la fermeture des bases américaines à Naples, Francfort et Munich, il restera aux Américains les accès de Skopje, Pristina et Tuzla qui leur permettront de rester présents à la fois politiquement et militairement sans être affectés par un quelconque ...[+++]

Therefore, if and when the Germans, the French, and others decide to create a European defence structure that will gradually detach west Europeans from NATO and ultimately lead to the closure of U.S. bases in Naples, Frankfurt and Munich, there will be the access in Skopje, in Pristina and in Tuzla that will provide both the political and military presence that will not be affected by such a change in the relationship.


11. s'inquiète des déclarations du secrétaire général de l'OTAN, M. Anders Fogh Rasmussen, quant à la nécessité d'augmenter significativement les budgets de la défense dans les pays membres en raison du rôle que joue la Russie dans la crise ukrainienne; s'inquiète également des annonces faites par le président des États-Unis, qui envisage des investissements à hauteur d'un milliard de dollars dans le secteur de l'armement dans l'est de l'Europe; rappelle que ces investissements, au même titre que l'exportation des Mistral français, sont non seulement les paramètres d'un jeu à somme nulle, dangereux et irresponsable, mais sont aussi des ...[+++]

11. Is concerned at the statements of NATO Secretary-General, Anders Fogh Rasmussen, regarding the need to significantly raise levels of defence spending in NATO countries because of the role Russia is playing in the Ukrainian crisis; is equally concerned at the announcements made by the US President concerning investing some one billion dollars in armaments in eastern Europe; recalls that both the French Mistral export and the US investments in eastern Europe are not only part of a dangerous and irresponsible zero sum game but also clear signs of an arms race in the making; believes that the steps towards further militarisation as planned by the F ...[+++]


11. demande que la force multinationale intérimaire, formée de militaires français, américains et canadiens, soit remplacée par des Casques bleus des Nations unies à la date prévue par le Conseil de sécurité;

11. Calls for the multinational interim force comprising French, US and Canadian military personnel to be replaced with United Nations peace-keepers on the date decided by the Security Council;


11. demande que la force multinationale intérimaire, formée de militaires français, américains et canadiens, soit remplacée par des Casques bleus des Nations unies à la date prévue par le Conseil de sécurité;

11. Calls for the multinational interim force comprising French, US and Canadian military personnel to be replaced with United Nations peace-keepers on the date decided by the Security Council;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vois aussi, au paragraphe 11, que le Parlement européen demanderait que la force multinationale intérimaire, autorisée par le Conseil de sécurité des Nations unies, soit formée non de militaires français, américains et canadiens, mais de casques bleus des Nations unies, comme si le Parlement européen voulait avant tout, comme si le Parlement européen avait une seule obsession, celle d’éliminer de cette force les pays qui ont une présence dans la région, alors qu’ils sont les premiers intéressés.

I also see, in paragraph 11, that the European Parliament called for the multinational interim force, authorised by the United Nations Security Council, to be formed, not of French, US and Canadian military personnel, but of United Nations peace-keepers, as if the European Parliament’s one overpowering concern was to exclude from this force the countries that have a presence in the region, because they are the ones primarily interested.


5. demande que la force multinationale intérimaire, formée de militaires français, américains et canadiens, soit rapidement remplacée par des Casques bleus des Nations unies;

5. Calls for the multinational interim force comprising French, US and Canadian military personnel to be replaced quickly with United Nations peace-keepers;


[Français] M. Claude Bachand: Est-ce nouveau pour vous d'entendre dire, lorsqu'il est question d'interopérabilité, surtout en matière de matériel militaire, que sur le contient nord-américain, on est presque obligé d'acheter du matériel américain?

[Translation] Mr. Claude Bachand: Is it something new for you to hear that, as far as interoperability goes in North America, especially in military equipment, we are almost bound to buy American equipment?


[Français] M. Claude Bachand: Madame la présidente, le modèle américain est spécial. Il est à l'effet que presque chaque membre du Congrès américain a quelque chose de militaire dans sa circonscription.

[Translation] Mr. Claude Bachand: Madam Chairman, the American model is special in that almost every member of the U.S. congress has something relating to the military in his or her riding.


Il était sur place pour appuyer le Joint Interagency Task Force South, une force militaire internationale remarquable dirigée par les Américains qui empêche des tonnes de drogues en provenance de l'Amérique du Sud de se retrouver dans les quartiers des villes canadiennes, américaines et européennes, et je parlerais même de centaines tonnes de drogues chaque année, y compris celles qui ont été interceptées par un navire français avec l'aide du NCSM ...[+++]

She was there to support the Joint Interagency Task Force South, a unique American-led international effort that prevents tons of drugs manufactured in South America from getting to neighbourhoods across Canada, the United States and Europe. Not just tons of drugs but literally hundreds of tons annually, including drugs intercepted by a French ship with the assistance of the HMCS Montreal when she was down south.


Le ministre a avoué qu'il aurait souhaité avoir informé le premier ministre plus tôt, mais même s'il l'avait fait cela n'aurait en rien changé la situation des prisonniers (1135) [Français] Mme Suzanne Tremblay (Rimouski—Neigette-et-la Mitis, BQ): Monsieur le Président, c'est tout à fait invraisemblable que lors d'une opération militaire aussi importante menée par une unité d'élite de l'armée canadienne, le premier ministre n'ait pas été pleinement informé que le Canada avait fait des prisonniers de guerre et qu'il les avait transféré ...[+++]

The minister has said that he wishes he had informed the Prime Minister earlier but that would not have caused anything to happen to the prisoners that did not otherwise happen (1135) [Translation] Mrs. Suzanne Tremblay (Rimouski—Neigette-et-la Mitis, BQ): Mr. Speaker, with such an important military operation being undertaken by an elite unit of the Canadian Forces, it is highly unlikely that the Prime Minister was not fully informed that Canada had taken prisoners of war and that they had been transferred, without any trial, to the Americans.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

militaires français américains ->

Date index: 2025-09-25
w