Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comité canado-américain de coopération militaire
Comité de coopération militaire canado-américain
Commandement militaire nord-américain
Groupe combiné des conseillers militaires américains
Loi Godfrey-Milliken
NorthCom

Vertaling van "militaires américains étaient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Groupe combiné des conseillers militaires américains

Joint American Military Advisory Group


Loi Godfrey-Milliken [ Loi visant à permettre aux descendants des Loyalistes de l'Empire Uni qui ont fui le territoire devenu depuis les États-Unis d'Amérique après la Révolution américaine de 1776, de revendiquer les biens dont eux ou leurs ancêtres étaient propriétaires aux É ]

Godfrey-Milliken Act [ An Act to permit descendants of United Empire Loyalists who fled the land that later became the United States of America after the 1776 American Revolution to establish a claim to the property they or their ancestors owned in the United States that was co ]


Comité canado-américain de coopération militaire [ Comité de coopération militaire canado-américain ]

Canada-United States Military Cooperation Committee


Commandement militaire nord-américain | NorthCom [Abbr.]

Northern Command | NorthCom [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Durant la guerre du Golfe, le président des États-Unis a signé un décret dont la plupart des Canadiens, comme moi, ignoraient l'existence ordonnant que, si la guerre du Golfe s'intensifiait et que des milliers de militaires américains étaient blessés, tous les produits sanguins soient conservés aux États-Unis et mis à la disposition des militaires.

When the Gulf War was on, the President of the United States signed an executive order, unbeknownst to me and I suspect most Canadians, that stated that, if things really blew up in the Gulf, and they had thousands of casualties in the American military, all blood products would be retained in the United States for use in the military.


On nous a également avisés que des vols commerciaux et militaires américains étaient offerts; donc, si des personnes souhaitent quitter une région ravagée par le typhon ou encore les Philippines, ces moyens de transport sont à leur disposition.

For members' interest as well, we are advised that commercial U.S. and American military flights are currently available, and should they wish to leave an area affected by the typhoon or depart the Philippines, those modes of transportation are available.


Le colonel David Fraser des Forces canadiennes, codirecteur du Groupe de planification binational, a présenté au Comité canado-américain de coopération militaire un rapport dans lequel il disait, vu que 18 Canadiens et quatre Américains étaient en poste, que le Groupe était « doté de presque tout son personnel maintenant et je crois qu’il serait juste d’admettre qu’il ne fait que commencer son travail ».

Canadian Army Col. David Fraser, co-director of the Binational Planning Group provided a progress report to the Binational Military Coordination Committee In this report, he stated that, with these 18 Canadians and four Americans, the group was “almost fully staffed right now so I think it’s very fair to say that they’re just beginning their work”.


Ceci prouve que des avions militaires américains ont également été utilisés pour transporter illégalement des prisonniers, du moins vers Guantánamo, et que ces avions faisaient escale sur des aéroports et des bases militaires situés sur le territoire européen et dont les installations étaient donc utilisées comme centres de détention provisoire sous le couvert d’opérations telles que «Liberté immuable».

It demonstrates that US military planes were also used for the illegal transport of prisoners, at least to Guantánamo, and that these planes stopped off at airports and military bases on European territory, the facilities of which were subsequently used as temporary detention centres under the guise of operations such as 'Enduring Freedom'.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La semaine dernière, la Cour suprême des États-Unis a estimé que les tribunaux militaires spéciaux mis en place par le président Bush en novembre 2001 contre l’avis du Congrès étaient illégaux et contraires aux Conventions de Genève et au système américain de tribunaux militaires.

Last week the Supreme Court in the USA pronounced the special military tribunals appointed by President Bush in November 2001 by way of a decree, bypassing Congress, as illegal and contrary to the Geneva Conventions and the American system of military courts.


Tout en appuyant la lutte contre le terrorisme, il a déclaré "que le Patriot Act adopté aux Etats-Unis, qui établit une discrimination au détriment des non-Américains, ainsi que le décret du président George W. Bush sur les tribunaux militaires" étaient contraires aux principes de la protection des droits fondamentaux.

Whilst supporting the fight against terrorism, Parliament declared that 'the US Patriot Act, which discriminates against non-US citizens, and President Bush's executive order on military tribunals' were contrary to the principle of the protection of fundamental rights.


Cummins: Concernant l'usage obligatoire de la méfloquine dans les Forces canadiennes, a) quelles études cliniques ou sur le terrain le ministère de la Défense nationale a-t-il conduites ou financées sur les éventuels effets nocifs, dont la détérioration du jugement, de l'usage obligatoire de la méfloquine par les militaires canadiens envoyés en Somalie et ce, tant en Somalie qu'à leur retour au Canada, b) quelles études cliniques ou sur le terrain le ministère de la Défense nationale a-t-il conduites ou financées sur les éventuels effets nocifs, dont la détérioration du jugement, de l'usage obligatoire de la méfloquine par les militaires ...[+++]

Cummins: With regard to the mandatory use of mefloquine by Canadian forces personnel, (a) what clinical or field studies did the Department of National Defence undertake or fund into the possible adverse effects including the impairment of judgment of the mandatory use of mefloquine by Canadian forces while in Somalia, both while the personnel were in Somalia and on their return to Canada, (b) what clinical or field studies did the Department of National Defence undertake or fund into the possible adverse effects including the impairment of judgment of the ...[+++]


Je veux parler de la présence très importante de forces militaires américaines à St. John's, de même qu'à Stephenville, dans ma circonscription, et à Argentia, où plusieurs milliers de militaires étaient en garnison.

When I say ``the military'' I mean the very large presence of American forces in St. John's, many thousands in my riding of Stephenville and many thousands in Argentia and so on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

militaires américains étaient ->

Date index: 2025-03-14
w