Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comité canado-américain de coopération militaire
Comité de coopération militaire canado-américain
Commandement militaire nord-américain
Groupe combiné des conseillers militaires américains
NorthCom

Traduction de «militaires américains selon » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Groupe combiné des conseillers militaires américains

Joint American Military Advisory Group


sous-comité canado-américain de cartographie du comité canado-américain de coopération militaire

Canada/United-States Mapping & Charting Sub-Committee of the CANUS Military Cooperation Committee


Comité canado-américain de coopération militaire [ Comité de coopération militaire canado-américain ]

Canada-United States Military Cooperation Committee


Commandement militaire nord-américain | NorthCom [Abbr.]

Northern Command | NorthCom [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Un militaire américain, selon le poste qu'il occupe, pourrait être en mesure de réclamer expressément l'emploi de certaines armes s'il occupe un poste de commandement.

Let us say with the military, the American force, depending which position he or she occupies, they may be in a position to expressly request something if they are in a commanding position.


7. condamne une fois de plus l'application de la peine de mort en Iraq; partage l'inquiétude des Nations unies à propos de la hausse du nombre d'exécutions depuis le rétablissement de la peine de mort en 2005 ainsi qu'à propos de l'absence de système judiciaire dans le pays; souligne que, selon les sources officielles, 1 724 prisonniers avaient été condamnés à mort entre janvier et août 2014; souligne que l'absence de justice en Iraq aujourd'hui doit être perçue dans le contexte de l'effondrement quasi total de la loi et de l'ordre depuis l'invasion de ce pays par les forces américaines ...[+++]

7. Condemns once again the use of the death penalty in Iraq; shares the concerns of the UN about the increase in executions since the re-introduction of the death penalty in 2005 and the lack of a juridical system in the country; highlights the fact that by August 2014, 1 724 prisoners had been condemned to death according to official sources; stresses the fact that the lack of justice in Iraq today must be viewed in the context of an almost absolute collapse of law and order since the US/UK invasion, including war crimes, atrocities, and the killing of civilians by mercenaries and military forces of the US occupation;


Je veux parler de la fameuse «ligne de Mogadishu», qu'on appelle également le «critère de Douvres» dans les bureaux de Washington, principe selon lequel aucune intervention militaire américaine ne doit s'effectuer à l'étranger à des fins humanitaires si elle risque de faire 20 victimes chez les soldats américains—leçon tirée de Mogadishu, où 19 Américains sont morts en un après-midi.

I refer to the famous “Mogadishu line”, also known as the “Dover criterion” inside the Beltway in Washington, that no U.S. military intervention will be undertaken overseas for humanitarian purposes if it is likely to cause 20 American deaths—a lesson drawn from Mogadishu, where 19 Americans died one afternoon.


Selon cette étude, le taux de prévalence du TSPT était d'environ 10 p. 100. Dans un échantillon de militaires américains déployés en Iraq et en Afghanistan, la prévalence du TSPT a été estimée entre 11 p. 100 et 17 p. 100. Chez les militaires du Royaume-Uni, le taux était de 4,8 p. 100. Comme vous le savez, il y a d'importantes variations.

In that study, the one-month prevalence rate for PTSD was about 10%. In a sample of American military members deployed to Iraq and Afghanistan, the prevalence of PTSD was estimated to be between 11% and 17%.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DE) Monsieur le Président, l’histoire de la base militaire américaine de Guantanamo est une histoire d’injustice, car les Américains y sont présents tout simplement parce qu’ils ont conclu ce qu’ils appellent un traité avec un précédent gouvernement cubain; un traité qui, selon eux, ne peut être annulé que si les deux parties le décident, ce qui est complètement contradictoire.

– (DE) Mr President, the history of the US military base at Guantanamo is a history of injustice, for the Americans are there at all simply because they concluded what they call a treaty with a former Cuban government, a treaty which, as they see it, is invalidated only if it is cancelled by both parties, something that is quite utterly perverse.


4. craint que cette guerre ne constitue un précédent grave et n'ouvre la voie à d'autres actes arbitraires et à d'autres invasions, et s'inquiète de ce point de vue des déclarations de militaires américains selon lesquels "l'Irak ne constitue qu'une bataille dans une campagne autrement plus vaste";

4. Fears that this war represents a serious precedent and that it opens the way to other arbitrary acts and other invasions; from this point of view, is concerned about the statements made by American military personnel, according to which Iraq is only a battle in a much wider campaign;


Selon un communiqué du Pentagone, la mise en œuvre du programme militaire américain à la dénomination apocalyptique de «Fils de la guerre des étoiles» progresse rapidement.

The Pentagon has announced that rapid progress is being made in implementing a US military programme revealingly named 'Son of Star Wars'.


Selon un communiqué du Pentagone, la mise en oeuvre du programme militaire américain à la dénomination apocalyptique de "Fils de la guerre des étoiles" progresse rapidement.

The Pentagon has announced that rapid progress is being made in implementing a US military programme revealingly named 'Son of Star Wars'.


Honorables sénateurs, le Canada ne devrait pas compromettre ses valeurs en acceptant de collaborer à cette initiative militaire américaine des plus imprudentes, qui ne fonctionnera pas selon les scientifiques, qui aura un effet déstabilisateur selon les analystes et qui détournerait l'attention du monde et lui ferait oublier d'investir dans la vraie sécurité humaine selon les éthiciens.

Honourable senators, Canada must not compromise its values by joining this imprudent U.S. military plan that scientists say will not work; that analysts say is destabilizing; and that ethicists say is distracting the world from investing in true human security.


2. Préciser la position du Canada selon laquelle toute tentative faite par le garde côtière ou toute autre force militaire américaine pour entrer dans les eaux canadiennes afin d'appliquer la loi américaine, sera considérée comme un acte d'invasion.

2. Declare Canada's position that any attempt by the U.S. Coastguard, or any other military force to enter Canadian internal waters to enforce their legislation, to be an act of invasion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

militaires américains selon ->

Date index: 2021-06-07
w