Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cloison recto-vésicale
Empiètement
Empiétement
Empiéter sur
Empiéter sur la ligne
Incidents
Pouvoir ancillaire
Pouvoir d'empiètement
Pouvoir d'empiétement
Pouvoir d'empiéter
Pouvoir de chevauchement
Pouvoir incident
Produire un empiètement sur
Produire un empiétement sur
Stratégie Mobilité pour mieux apprendre
Théorie de l'empiètement
Théorie du pouvoir d'empiètement
Théorie du pouvoir d'empiéter
Théorie du pouvoir incident
Zone d'empiètement

Traduction de «mieux empiéter dans » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
empiéter sur [ produire un empiétement sur | produire un empiètement sur ]

obtrude on


pouvoir d'empiétement [ pouvoir d'empiètement | pouvoir d'empiéter | pouvoir ancillaire | pouvoir de chevauchement | pouvoir incident ]

trenching power


théorie de l'empiètement [ théorie du pouvoir d'empiètement | théorie du pouvoir d'empiéter | incidents | théorie du pouvoir incident ]

theory of the trenching power [ theory of encroachment | trenching doctrine ]






La mobilité pour mieux apprendre. Stratégie “Mobilité 2020” pour l’Espace européen de l’enseignement supérieur (EEES) | stratégie Mobilité pour mieux apprendre

Mobility for Better Learning


empiètement | empiétement

encroachment | infringement


Aine SAI Localisation empiétant sur plusieurs organes pelviens, tels que:cloison recto-vaginale | cloison recto-vésicale |

Groin NOS Sites overlapping systems within the pelvis, such as:rectovaginal (septum) | rectovesical (septum) |




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Monsieur le Président, le discours du Trône présenté hier fait abondamment référence à ce que le premier ministre appelle «la voie canadienne», c'est-à-dire une voie de contournement pour mieux empiéter dans les champs de compétence du Québec et des provinces.

Mr. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Mr. Speaker, yesterday's throne speech made repeated references to what the Prime Minister calls “the Canadian way”, which is just an excuse for increased interference in the jurisdictions of Quebec and the provinces.


Au lieu de créer de l'emploi, le gouvernement aime mieux créer de nouveaux programmes qui viennent carrément dédoubler et empiéter—oui, monsieur Coderre, ils viennent dédoubler et, encore une fois, empiéter—sur les compétences des provinces, telle la Fondation canadienne des bourses du millénaire, en plus de faire ce que le gouvernement a toujours su si bien faire, soit dépenser l'argent des autres.

Instead of creating jobs, the government prefers to create new programs that simply duplicate and encroach—yes, Mr. Coderre, they duplicate and once again encroach on areas of provincial jurisdiction, such as the Canadian Millennium Scholarship Foundation, in addition to doing what the government has always been such an expert at doing, that is spending other people's money.


Le Royaume-Uni, à l’instar d’autres États membres, a, dans le passé, tenu son rôle dans la réinstallation de réfugiés grâce à des programmes nationaux de réinstallation, mais il est extrêmement important que, par une approche coordonnée, coopérative et communicative, nous discutions de la façon dont nous pourrons au mieux concilier l’assistance à ceux qui en ont le plus besoin et les situations que vivent ces États membres dont les priorités nationales ne permettent pas de supporter une charge aussi lourde. Je crains toutefois que les ...[+++]

The UK, like other Member States, has played its part in resettling refugees through national resettlement programmes in the past, but it is hugely important that through a coordinated, cooperative and communicative approach we discuss how we can best reconcile assisting those most in need with the situations of those Member States that are already overburdened with national priorities. I am cautious, however, that programmes in this area should not undermine a nation’s right to set its own policies.


Cependant, certaines des mesures contenues dans ce rapport empiètent sur des domaines mieux gérés au niveau national.

However, some of the measures in this report encroach on areas better dealt with at Member State level.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais ils devraient se concentrer sur ce qu'ils font de mieux et ne pas empiéter sur les prérogatives du Parlement européen.

But they ought to focus on what they do best and not tread upon the prerogatives of the European Parliament.


« parce qu'il ne prévoit pas de baisse d'impôt significative pour la classe moyenne; qu'il maintient les coupures annoncées dans le budget de 1995 au titre du transfert social canadien; qu'il impose au Québec l'Entente sur l'union sociale; qu'il le pénalise par l'imposition unilatérale d'une nouvelle formule de transfert pour la santé; qu'il présente de nouveaux empiétements dans le domaine de la santé; et parce qu'il utilise les sommes qui ont été confisquées aux chômeurs pour diminuer l'impôt des ...[+++]

``because it does not significantly lower income taxes for middle-class persons; maintains the cuts to the Canada Social Transfer announced in the 1995 budget; imposes on Quebec the Social Union Agreement; penalizes Quebec by unilaterally imposing a new transfer formula for health care; makes new encroachments into the health care field; and uses money confiscated from unemployed persons in order to lower income taxes for more prosperous persons'.


Au lieu de nous dire ce que le marché ne peut pas faire, ce que le ministre des Finances s'est pourfendu à nous expliquer, il serait mieux de respecter la Constitution du pays pendant qu'il en est encore temps et de cesser d'empiéter sur le terrain du voisin, en offrant aux provinces à ses conditions, de l'argent qu'il aura d'ailleurs emprunté.

Instead of telling us what the market cannot do, as the Minister of Finance went to great pains to explain to us, he should respect the Constitution of our land while there is still time to do so, and he should stop encroaching on other jurisdictions by offering the provinces, at his conditions, money that he has, in fact, borrowed.


En tant que Président, ce n'est pas ma responsabilité de formuler des hypothèses, mais de faire de mon mieux pour préserver le rôle du Sénat, tant que cela n'empiète pas sur les privilèges de l'autre endroit ou la prérogative financière de la Couronne.

It is not my place as Speaker to conjecture, but rather to do my utmost to maintain the role of the Senate, so long as it involves no trespass on the privileges of the other place or on the financial initiative of the Crown.


w