Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avoir la faculté
Dignité de la personne
Droit au suicide
Effectuer en même temps plusieurs tâches
Effectuer simultanément plusieurs tâches
Exécuter en même temps plusieurs tâches
Exécuter simultanément plusieurs tâches
Libre disposition de soi-même
Pression nominale
Principe de l'égalité salariale
être apte
être en état de
être habile
être mis en mesure
être mis à même de

Traduction de «mi-mars même » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
être mis en mesure [ être mis à même de | être en état de | être habile | être apte | avoir la faculté ]

be able


pression nominale | PN,tous les équipements d'un même diamètre nominal(dn),désignés par la même pression nominale pn,doivent avoir les mêmes dimensions de raccordement [Abbr.]

nominal pressure | PN [Abbr.]


affaires ayant le même objet,soulevant la même question d'interprétation ou mettant en cause la validité du même acte

cases in which the same relief is sought, the same issue of interpretation is raised or the validity of the same act is called in question


concept à travail égal, salaire égal | principe à travail égal, salaire égal | principe de l'égalité des rémunérations entre travailleurs masculins et travailleurs féminins pour un même travail | principe de l'égalité des rémunérations entre travailleurs masculins et travailleurs féminins pour un même travail ou un travail de même valeur | principe de l'égalité salariale

equal pay for equal work principle | equal pay principle | principle of equal pay | principle of equal pay for equal work | principle of equal pay for equal work or work of equal value | principle of equal pay for male and female workers for equal work | principle of equal pay for male and female workers for equal work or work of equal value | the principle that men and women should receive equal pay for equal work


effectuer en même temps plusieurs tâches | effectuer simultanément plusieurs tâches | exécuter en même temps plusieurs tâches | exécuter simultanément plusieurs tâches

carry out multitasking | perform multitasking activities | perform multi tasks at the same time | perform multiple tasks at the same time


libre disposition de soi-même [ dignité de la personne | droit au suicide ]

freedom of self-determination [ human dignity | right to commit suicide ]


évaluer la capacité d’un adulte âgé à prendre soin de lui-même

evaluate older adults' abilities to take care of themselves | evaluate senior citizens' ability to take care of themselves | evaluate ability of older adults to take care of themselves | evaluate older adults' ability to take care of themselves


fournir un service d’interprétation entre deux parties ne parlant pas la même langue

deliver spoken interpretation between two parties | provide spoken interpretation between two parties | generate spoken interpretation between two parties | interpret spoken language between two parties
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les progrès accomplis depuis la publication du premier rapport de la Commission sont globalement insatisfaisants: en matière de relocalisation, les avancées sont modestes depuis la mi-mars même si une amélioration notable est observée dans le domaine de la réinstallation.

Overall, progress since the Commission's first report has been unsatisfactory: on relocation, little progress has been made since mid-March, while we see good progress on resettlement.


Tout d'abord, le 8 mars 2016, elle a présenté une version révisée de la directive de 1996 sur le détachement de travailleurs, consacrant le principe d'une même rémunération pour un même travail effectué au même endroit; le Parlement et le Conseil débattent actuellement cette proposition.

First, the Commission presented a revision of the 1996 Posting of Workers Directive on 8 March 2016, enshrining the principle of same remuneration for the same work at the same place, and the Parliament and the Council are currently discussing this proposal.


Je sais que le Parlement, à l’initiative de M Schaldemose, a adopté un rapport le 10 mars même si, d’ailleurs, un certain nombre de parlementaires ont appuyé une contre-proposition.

I know that on the initiative of Mrs Schaldemose, Parliament adopted a report on 10 March, even though a number of Members supported an opposing resolution.


Je crois donc que ces aspects du rapport Podimata méritent notre soutien, et je voudrais, à ce stade, appeler le Parlement à être fidèle à lui-même, en rappelant à cette Assemblée qu’elle a elle-même approuvé en mars 2010 l’introduction de ce prélèvement, dans un rapport consacré à l’impact de la crise sur les pays en développement.

I therefore believe that these aspects of the Podimata report deserve our support, and I would at this point like to call on Parliament to be true to itself, reminding the House that introduction of the levy was approved by this Chamber in March 2010 in a report on the impact of the crisis on developing countries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour les mêmes raisons, il importe d'abroger le règlement (CEE) no 565/80 du Conseil du 4 mars 1980 relatif au paiement à l'avance des restitutions à l'exportation pour les produits agricoles ainsi que les règlements (CEE) no 2388/84 de la Commission du 14 août 1984 portant modalités particulières d'application des restitutions à l'exportation pour certaines conserves de viande bovine , (CE) no 456/2003 de la Commission du 12 mars 2003 établissant des conditions spécifiques en matière du préfinancement de la restitution à l'exportation pour certains produ ...[+++]

By the same reasons, Council Regulation (EEC) No 565/80 of 4 March 1980 on the advance payment of export refunds in respect of agricultural products and Commission Regulations (EEC) No 2388/84 of 14 August 1984 on special detailed rules for the application of export refunds in the case of certain preserved beef and veal products , (EC) No 456/2003 of 12 March 2003 laying down special rules on the prefinancing of export refunds for certain beef and veal products placed under a customswarehousing or free zoneprocedure , (EC) No 500/2003 of 19 March 2003 on the periods for which certain cereal and rice products may remain under customs cont ...[+++]


La vérité est naturellement que M. Juncker lui-même, par le biais du Conseil européen de mars de cette année, a fait en sorte que nous soyons en mesure d’expliquer aux Français que nous avons désormais un pacte de stabilité et de croissance raisonnablement conçu, que les équilibres du processus de Lisbonne ont été maintenus et que nous sommes à présent à même d’attaquer la deuxième étape, comme l’a indiqué M. Almunia, commissaire en charge des affaires économiques et monétaires, qui a déclaré qu’en utilisant ces deux instruments et gr ...[+++]

The truth is, of course, that Mr Juncker himself, via the European Council held in March of this year, has ensured that the rest of us are in a position to explain to the French population that we now have a sensibly designed Stability and Growth Pact, that the balances in the Lisbon process have been retained and that we are now in a position to tackle the next step, as pointed out by Mr Almunia, Economic and Financial Affairs Commissioner, who said that, by using the two instruments, together with macroeconomic initiatives, we are in actual fact in a position to create more, and new, jobs in Europe.


La poursuite du dialogue est, comme la souligné M. Schmit, une bonne idée. C’est, je crois, l’option que nous devons privilégier. Nous ne devons toutefois pas oublier que, dans le cas de l’Iran, les inspecteurs de l’AIEA se sont vu refuser l’accès au complexe militaire de Parchin le 1er mars et que, dans le même temps, cette même organisation a confirmé que l’Iran construisait actuellement des tunnels souterrains servant à entreposer les matières et l’équipement nucléaires ni que, pour sa part, la Corée du Nord possède entre 20 et 30 ...[+++]

Pursuing the course of dialogue, as Mr Schmit pointed out, is a good idea, and I believe that is the course we should take, but we must not forget that, in the case of Iran, on 1 March, the inspectors of the IAEA were denied access to the Parchin military complex and that, at the same time, the International Atomic Energy Agency has confirmed that Iran is building underground tunnels for storing atomic material and equipment, nor that, for its part, North Korea has between 20 and 30 kilos of plutonium at the nuclear reactor at Yongbyon, as well as one of the largest nuclear arsenals in the world.


Dans cette situation, les Conventions du Conseil de l'Europe du 30 novembre 1964 et du 21 mars 1983 ainsi que la Convention entre les États membres des Communautés européennes du 13 novembre 1991 offrent à l'État d'exécution le choix [141] entre adapter la peine à reconnaître à la peine prévue par sa propre législation pour des infractions de même nature (Conventions de 1964, 1983 et 1991) et la possibilité de substituer à la sanction prononcée dans l'État du jugement une sanction prévue par sa propre législation pour le même fait (Co ...[+++]

The Council of Europe Conventions of 30 November 1964 and 21 March 1983 and the Convention between the Member States of the European Communities of 13 November 1991 give the State of enforcement a choice [141] between adapting the penalty to be recognised into the penalty provided for by its own legislation for comparable offences (Conventions of 1964, 1983 and 1991) and the possibility of substituting for the penalty ordered in the State of judgment a penalty provided for by its own legislation for the same offence (Conventions of 1964 and 1970) or converting the penalty ordered in the State of judgment into a penalty provided for by it ...[+++]


Pour la Bulgarie, la République tchèque, l'Estonie, Chypre, la Lettonie, la Lituanie, la Hongrie, la Pologne, la Roumanie, la Slovénie et la Slovaquie, la teneur en matière grasse de référence visée au paragraphe 1 est la même que la teneur de référence des quantités allouées aux producteurs aux dates suivantes: le 31 mars 2002 pour la Hongrie, le 31 mars 2003 pour la Lituanie, le 31 mars 2004 pour la République tchèque, Chypre, l'Estonie, la Lettonie et la Slovaquie, le 31 mars 2005 pour la Pologne et la Slovénie et le 31 mars 2007 p ...[+++]

For Bulgaria, the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Poland, Romania, Slovenia and Slovakia, the reference fat content referred to in paragraph 1 shall be the same as the reference fat content of the quantities allocated to producers on the following dates: 31 March 2002 for Hungary, 31 March 2003 for Lithuania, 31 March 2004 for the Czech Republic, Cyprus, Estonia, Latvia and Slovakia, 31 March 2005 for Poland and Slovenia and 31 March 2007 for Bulgaria and Romania.


De même, nous préparons en mars le premier séminaire avec des experts des quinze États membres, et avec des invités du monde entier, pour un premier examen d’un plan d’action de politique extérieure qui sera respecté par l’Union européenne et par les États membres.

Similarly, we are organising an initial seminar in March for experts from the 15 Member States and delegates invited from all over the world to debate a foreign policy action plan to be complied with by the European Union and the Member States.


w