Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
MED-URBS

Traduction de «mi-chemin entre celle » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
variation d'épaisseur entre le chemin de roulement et l'alésage de la bague intérieure

inner ring raceway to bore thickness variation


variation d'épaisseur entre le chemin de roulement et la surface extérieure de la bague extérieure

outer ring raceway to outside surface thickness variation


Programme de soutien à la coopération entre les collectivités locales d'Europe et celles des Pays Tiers Méditerranéens (PTM) | MED-URBS [Abbr.]

Programme to support cooperation between local authorities in the Community and those in Mediterranean non-member countries (MNCs) | MED-URBS [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La répartition de ce montant entre les modes de transport traduit l'intensification du soutien accordé aux chemins de fer, conformément aux orientations politiques fixées: ainsi l'aide octroyée au transport ferroviaire a représenté 55 % du total, celle accordée au transport routier 34 % et celle allouée au transport maritime 11 %.

The distribution of this subvention among the modes showed increased support for the railways, in line with policy guidelines: aid to rail transport accounted for 55% of the sum total, while the roads received 34% and maritime transport 11%.


Il convient que l'Agence facilite la coopération entre les autorités nationales de sécurité, les organismes nationaux d'enquête et les organismes représentatifs du secteur ferroviaire actifs à l'échelon de l'Union afin de promouvoir les bonnes pratiques, l'échange d'informations pertinentes et la collecte de données liées aux chemins de fer, et de suivre l'ensemble des performances de sécurité du système ferroviaire de l'Union.

The Agency should facilitate cooperation between the national safety authorities, the national investigating bodies and representative bodies from the railway sector acting at Union level in order to promote good practice, the exchange of relevant information and the collection of railway-related data, and to monitor the overall safety performance of the Union rail system.


À la suite d’une plainte, la Commission européenne a ouvert une enquête approfondie afin de déterminer si les aides publiques accordées à EMEF, l'entreprise publique portugaise de maintenance des chemins de fer, ont conféré à celle-ci un avantage sélectif sur ses concurrents, en violation des règles de l'UE en matière d'aides d'État.

Following a complaint, the European Commission has opened an in-depth investigation to assess whether public measures in favour of the state-owned Portuguese railway maintenance company EMEF gave the company a selective advantage over its competitors, in breach of EU state aid rules.


La Commission estime qu'après plusieurs paquets ferroviaires ayant transformé ce secteur, le règlement ne respecte plus l'environnement juridique actuel et opère une discrimination entre les entreprises des chemins de fer incluses dans la liste (et donc éligibles au paiement de compensations) et celles qui n'y figurent pas.

The Commission is of the opinion that, after several railway packages that transformed the rail sector, the regulation does no longer respect the current legal environment and discriminates between those railway undertakings included in the list (and thereby eligible for compensation payments) and those excluded from the list.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les États membres devraient, en outre, être autorisés à maintenir et à adopter des dispositions relatives au transport par chemin de fer de marchandises dangereuses entre les États membres et les États qui sont parties contractantes à l’Organisation pour la coopération des chemins de fer (OSJD) jusqu’à ce que les règles prévues à l’annexe II de la convention relative aux transports internationaux de marchandises par chemin de fer (convention SMGS) et les dispositions de l’annexe II, section II. 1, de la présente directive et par conséquent du RID, aient été harmonisées.

Member States should also be permitted to maintain and adopt provisions for the transport of dangerous goods by rail between Member States and States which are contracting parties to the Organisation for Cooperation of Railways (OSJD) until the rules set out in Annex II to the Agreement on International Goods Transport by Rail (SMGS) and the provisions of Annex II, Section II. 1, to this Directive, and thereby the RID, have been harmonised.


Pour ce faire, la Commission tient compte de la mise en œuvre du règlement (CE) no 1370/2007 du Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2007 relatif aux services publics de transport de voyageurs par chemin de fer et par route ainsi que des différences intrinsèques entre les États membres (densité des réseaux, nombre de passagers, distance moyenne parcourue).

In so doing, the Commission shall take into account the implementation of Regulation (EC) No 1370/2007 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2007 on public passenger transport services by rail and by road and repealing Council Regulations (EEC) Nos 1191/69 and 1107/70 and the intrinsic differences between Member States (density of networks, number of passengers, average travel distance).


4. s'agissant des projets concernant les transports, demande l'inclusion, après l'article 50, point b), de la mention de leur contribution à la réalisation des objectifs stratégiques contenus dans le Livre blanc de la Commission, à commencer par le transfert modal vers le chemin de fer et la navigation intérieure et la réalisation du réseau transeuropéen de transport, priorité globale étant donnée aux projets transfrontaliers contribuant à améliorer les liaisons entre les anciens et les nouveaux États membres ainsi que ...[+++]

4. Where transport projects are concerned, calls for the inclusion, after Article 50, point (b), of a mention of their contribution to meeting the strategic objectives included in the Commission's White Paper, starting with a modal shift towards rail and waterways and including the completion of the trans-European transport network, with overall priority being given to cross border projects which contribute to improved links between the old and new Member States and between the new Member States themselves;


- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, si nous voulons réellement progresser en matière d'environnement et que le chemin de fer soulage les routes européennes surchargées, je crois que nous devons poursuivre trois objectifs : premièrement, une absolue séparation et indépendance entre les gestionnaires des infrastructures, qui doivent garantir la bonne utilisation de celles-ci, les usagers et les opérateurs de services ...[+++]

– (ES) Mr President, Commissioner, if we truly want to improve the environment and allow railways to take the pressure off our over-congested European roads, I believe we should pursue three objectives. Firstly, those responsible for managing the infrastructure and charged with ensuring good use of the latter must be completely separate from and independent of service operators and users. Secondly, the railways must be integrated with other forms of transport to achieve a genuine door to door service.


Je pense que, comme l’a dit très justement un des intervenants, l’Europe qui entre dans le XXIe siècle est une Europe meilleure que celle dont rêvaient beaucoup d’entre nous et qu’elle doit encore faire du chemin pour les rêveurs.

I believe that, as some speakers have expressed so clearly, the Europe that is moving into the 21st century is much better than the Europe that many of us dreamt of and it still perhaps has a journey to make for those of us who are dreamers.


6. Le rapporteur propose, par l'intermédiaire de l'amendement n° 6, une disposition en vertu de laquelle les États membres seraient tenus de procéder - au plus tard deux ans après l'entrée en vigueur de la directive - à la séparation légale entre l'exploitation des chemins de fer et celle des infrastructures ferroviaires.

6. By Amendment 6 your rapporteur proposes a new provision under which Member States are obliged to complete the legal separation between railway undertakings and management of railway infrastructure not later than two years following the date of entry into force of the Directive.




D'autres ont cherché : med-urbs     mi-chemin entre celle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mi-chemin entre celle ->

Date index: 2024-06-21
w