Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mettront » (Français → Anglais) :

Ils appliqueront l'accord lorsqu'ils mettront en œuvre l'intégralité de l'acquis de Schengen.

Once those Member States fully implement the Schengen acquis, they will apply the Agreement in full.


Les États membres et la Communauté la mettront conjointement en œuvre en tenant compte des objectifs de la politique scientifique et technologique et de la politique extérieure de l'Union.

The Member States and the Community will jointly implement this policy, taking into account the objectives of the EU's scientific and technological policy and foreign policy.


Les activités relevant de l'objectif spécifique "Primauté dans le domaine des technologies génériques et industrielles" se fonderont essentiellement sur les programmes de recherche et d'innovation principalement élaborés par l'industrie et les entreprises, y compris les PME, en association avec la communauté des chercheurs et les États membres, de façon ouverte et transparente; et mettront fortement l'accent sur la mobilisation des investissements du secteur privé ainsi que sur l'innovation.

The activities under the specific objective 'Leadership in Enabling and Industrial Technologies' will be primarily based on research and innovation agendas mainly defined by industry and business, including SMEs, together with the research community and Member States in an open and transparent manner and have a strong focus on leveraging private sector investment and on innovation.


Si nous veillons à ce que cette charte soit accessible au plus grand nombre et disponible dans toutes les langues officielles, les consommateurs se mettront à faire valoir leurs droits et les entreprises se mettront à respecter la charte pour s’épargner des dépenses liées au règlement de litiges.

If the Charter is widely accessible and available in all official languages, consumers will begin to demand their rights and businesses will begin to uphold the Charter and not to risk having to spend money on resolving disputes.


Si nous veillons à ce que cette charte soit accessible au plus grand nombre et disponible dans toutes les langues officielles, les consommateurs se mettront à faire valoir leurs droits et les entreprises se mettront à respecter la charte pour s’épargner des dépenses liées au règlement de litiges.

If the Charter is widely accessible and available in all official languages, consumers will begin to demand their rights and businesses will begin to uphold the Charter and not to risk having to spend money on resolving disputes.


Les recherches menées dans le domaine de la sécurité mettront l'accent sur les capacités européennes en matière de surveillance, de diffusion d'informations et de connaissances sur les menaces et les incidents, ainsi que les systèmes permettant de meilleures évaluations et un meilleur contrôle des situations grâce à une meilleure utilisation des systèmes communs basés sur les TIC dans les domaines des différentes opérations.

Security research will emphasise European capabilities regarding surveillance, distribution of information and knowledge of threats and incidents as well as systems for better assessments and situation control through better use of common ICT-systems in the fields of different operations.


Il existe un risque que de tels amendements menacent notre position de négociation vis-à-vis des pays tiers qui veulent, comme de raison, être parfaitement assurés que les États membres mettront en œuvre la directive s'ils acceptent d'appliquer les mesures équivalentes.

There is a risk that such amendments might undermine our negotiating position vis-à-vis the third countries who quite rightly want to be sure that Member States will implement the directive if they agree to apply equivalent measures.


Que les grands États membres demandent une certaine redistribution des voix au Conseil est raisonnable, mais si les grands pays exagèrent, ils se mettront les petits pays à dos.

If the large Member States ask for the votes in the Council to be redistributed to a certain degree, then that is a reasonable request, but if they over-react, they will antagonise the small countries.


11. recommande aux partenaires sociaux de tenir compte, lors de leurs négociations salariales annuelles, d'un progrès tendanciel de la productivité et estime que, à titre de compensation d'une politique de modération salariale, il faut investir dans le capital humain, d'une part, tandis que, à titre d'élément d'une politique coordonnée des revenus, les travailleurs doivent être associés aux bénéfices et au capital de leur entreprise, d'autre part, et espère que les chefs d'entreprise mettront à profit tout accord de modération salariale pour engager plus de maind'oeuvre et ouvrir plus de postes de formation;

11. Recommends that the two sides of industry observe the trend in the improvement of productivity in their annual wage negotiations and advocates as compensation for a moderate wage policy, firstly that investment be in human capital and secondly as a component of a coordinated incomes policy that employees be permitted to participate in the profits and capital of their undertaking and hopes that employers will take advantage of a moderate wage agreement to recruit more workers and trainees;


mettront en œuvre les ajustements budgétaires correcteurs qu'ils jugent nécessaires dans les plus brefs délais lorsqu'ils reçoivent des informations indiquant qu'il existe un risque de déficit excessif

will launch the corrective budgetary adjustments they deem necessary without delay on receiving information indicating the risk of an excessive deficit




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mettront ->

Date index: 2021-03-12
w