Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D'autant que
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre
Milieu de table
Ornement de table
Surtout
Surtout de table
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que
Surtout thermique et antimétéorite

Vertaling van "mette surtout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since


surtout | surtout de table | milieu de table | ornement de table

epergne | centerpiece | centrepiece




Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Definition: Persistent eating of non-nutritive substances (such as soil, paint chippings, etc.). It may occur as one of many symptoms that are part of a more widespread psychiatric disorder (such as autism), or as a relatively isolated psychopathological behaviour; only the latter is classified here. The phenomenon is most common in mentally retarded children and, if mental retardation is also present, F70-F79 should be selected as the main diagnosis.


entreprise employant surtout des capitaux

capital-intensive firm | capital-intensive undertaking


entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

labour-intensive firm | labour-intensive undertaking


l'Ecu est surtout un avoir de réserve et un moyen de règlement entre les banques centrales du SME

the ECU serves primarily as a reserve asset and a means of settlement for EMS central banks




surtout thermique et antimétéorite

extravehicular integral thermal meteoroid cover


Déclaration sur les principes sociaux et juridiques applicables à la protection et au bien-être des enfants, envisagés surtout sous l'angle des pratiques en matière d'adoption et de placement familial sur les plans national et international

Declaration on Social and Legal Principles relating to the Protection and Welfare of Children, with Special Reference to Foster Placement and Adoption Nationally and Internationally
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le gouvernement et l'industrie minière du Canada ainsi que l'Association de l'industrie minière du Honduras ont exercé des pressions pour que la nouvelle loi sur les mines mette surtout fin au moratoire qui avait été mis en place au Honduras et qui s'appliquait aux concessions minières et aux nouveaux projets miniers depuis au moins 2006.

To get into the mining law a little bit, the Canadian government and mining industry, along with the industrial mining association in Honduras, pushed for the new mining law principally to lift a moratorium that had been in place in Honduras on new mining concessions and new mining projects since at least 2006.


Elle examinera ces options de manière approfondie avec les États membres et les parties prenantes, en veillant à ce que toute modification proposée contribue à la prévention du gaspillage alimentaire, rencontre les besoins des consommateurs en matière d'information et, surtout, ne mette pas en péril la sécurité des consommateurs.

The Commission will discuss these options in depth with Member States and stakeholders, ensuring that any changes proposed contribute to food waste prevention, meet consumer information needs and most importantly, do not put consumer safety at risk.


Un expert du ministère des Finances est venu l'expliquer au comité, mais j'aimerais que le sénateur mette surtout l'accent sur le processus qui devrait être suivi.

We had an expert from the Department of Finance explain it to us at committee, but I would like the honourable senator to emphasize the way things should happen.


Bien que l'approche proposée mette surtout l’accent sur la manière d'aider les populations vivant et travaillant sur la côte atlantique à faire face aux nouvelles réalités économiques, elle reconnaît également la coresponsabilité de l'UE dans la gestion des océans de la planète.

Whilst this proposed approach will largely focus on helping communities living and working on the Atlantic coast deal with new economic realities, it also recognises that the EU shares responsibility for stewardship of the world's oceans.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Honorables sénateurs, je trouve très préoccupant que ce budget mette surtout l'accent sur l'aide aux biens nantis, ne fasse rien pour aider les gens défavorisés et soit marqué au coin du cynisme.

The overriding theme in this budget that concerns me deeply, honourable senators, is that it emphasizes help for the advantaged, does nothing for the disadvantaged and does that in a cynical way in most places.


Bien qu'on mette surtout l'accent sur les ponts et les tunnels routiers, nous ne devons pas oublier les ponts et tunnels ferroviaires internationaux, car ils jouent également un rôle important dans l'économie canadienne.

While much of the focus is on the bridges and tunnels that carry vehicles, we must not forget the railway international bridges and tunnels, as they also play an important role in Canada's economy.


L'UE devrait veiller à ce que le dialogue politique prévu à l'article 8 mette surtout l'accent sur les questions régionales, notamment les implications régionales des actions par les États à titre individuel.

The EU should ensure that Article 8 political dialogue will include a strong focus on regional issues, in particular the regional implications of actions by individual states.


47. souligne la nécessité que le GFT mette d'urgence en place des autorités représentatives dans les municipalités clés, y compris Mogadiscio et Kismayo, afin d'assurer la stabilité politique et la gestion de la sécurité locale à court terme, et abandonne le principe de désarmement forcé, surtout à Mogadiscio, pour négocier, au contraire, un plan de désarmement volontaire;

47. Emphasises the urgent need for the TFG to establish representative authorities for key municipalities, including Mogadishu and Kismaayo, in order to provide political stability and manage local security over the short term, and to abandon the principle of forcible disarmament, especially in Mogadishu, and instead negotiate a plan for voluntary disarmament;


16. souligne la nécessité que le GFT mette d'urgence en place des autorités représentatives dans les municipalités clés, y compris Mogadiscio et Kismaayo, afin d'assurer la stabilité politique et la gestion de la sécurité locale à court terme, et abandonne la notion de désarmement forcé, surtout à Mogadiscio, pour négocier en revanche un plan de désarmement volontaire;

16. Emphasises the urgent need for the TFG to establish representative authorities for key municipalities, including Mogadishu and Kismaayo, in order to provide political stability and manage local security over the short term, and to give up the principle of forcible disarmament, especially in Mogadishu, and instead negotiate a plan for voluntary disarmament;


Afin que cette taxe écologique ne mette pas en péril la compétitivité des secteurs gros consommateurs d'énergie, surtout, l'Allemagne applique plusieurs réductions du montant des taxes.

In order not to jeopardise competitiveness mainly of energy intensive industries by this environmental tax, Germany applies several tax reductions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mette surtout ->

Date index: 2022-07-11
w