Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mesures vont accroître " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Directives pour des types appropriés de mesures propres à accroître la confiance et pour l'application de ces mesures sur un plan mondial et régional

Guidelines for appropriate types of confidence-building measures and for the implementation of such measures on a global or regional level


mesure incitative pour accroître l’efficacité des véhicules

vehicle efficiency incentive


Loi autorisant des mesures à effet d'accroître les forces navales actives de l'empire 1913

An Act to authorize measures for increasing the effective naval forces of the Empire 1913
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le gouvernement conservateur propose — et va continuer de proposer — des mesures qui vont aider concrètement les Canadiens, qui vont réduire le fardeau fiscal et qui vont attirer les investisseurs, qui vont accroître la productivité, qui vont stimuler la croissance de l'emploi et qui vont faire reculer la pauvreté.

Our Conservative government has and will continue to propose actions that will help Canadians, that will lower taxes, that will attract investment, increase productivity, boost job growth and lower poverty.


Monsieur le président, ces mesures vont accroître la valeur des renseignements communiqués par le CANAFE, ce qui mènera en bout de ligne à un plus grand nombre d'enquêtes et de poursuites éventuelles.

Mr. Chairman, these measures will increase the value of FINTRAC disclosures, ultimately leading to more investigations and eventual prosecutions.


Je ne suis pas en train de dire que nous devrions arrêter d’encourager les changements ou d’accroître l’efficacité dans la production et la transmission d’énergie, mais au vu du coût et du temps nécessaires pour la planification, la conception et la mise en œuvre, je ne pense pas que beaucoup de choses vont changer dans ce domaine d’ici 2020, ou même dans plusieurs autres mesures proposées.

I am not saying that we should give up on promoting changes or on increasing efficiency in energy production and transmission, but in view of the cost and the amount of time required for planning, design and implementation, I do not think that much will change in this area by 2020, or even in a number of other proposed measures.


En effet, ces nouvelles mesures européennes vont non seulement accroître la bureaucratie et les lourdeurs européennes, mais constituent un réel danger pour les autres libertés et droits fondamentaux, comme notamment la liberté de religion, d’association ou d’expression et la liberté de la presse.

In effect, these new European measures will not only increase European bureaucracy and burdens, but will also be a real threat to other fundamental freedoms and rights including, in particular, freedom of worship, of association and of expression, and freedom of the press.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En effet, ces nouvelles mesures européennes vont non seulement accroître la bureaucratie et les lourdeurs européennes, mais constituent un réel danger pour les autres libertés et droits fondamentaux, comme notamment la liberté de religion, d’association ou d’expression et la liberté de la presse.

In effect, these new European measures will not only increase European bureaucracy and burdens, but will also be a real threat to other fundamental freedoms and rights including, in particular, freedom of worship, of association and of expression, and freedom of the press.


Les mesures prises afin d'accroître les effectifs et les financements vont également dans le bon sens.

Measures to increase staff and funding are also positive.


En outre, alors que les nouveaux modes de consommations émergeants vont probablement accroître la quantité de déchets municipaux dont la production actuelle est actuellement basse, la mise en oeuvre de l'acquis aura des répercussions positives sur l'environnement des pays en voie d'adhésion et des pays candidats, dans la mesure où les incidences du traitement des déchets sur l'environnement vont se réduire sensiblement, du fait notamment de l'application de la directive IPPC et des directives sur la mise en décharge et l'incinération.

Furthermore, while emerging new consumption patterns are likely to lead to increases in the current low level of generation of municipal waste, implementation of the acquis will benefit the environment of Acceding and Candidate countries as environmental impacts of waste treatment will reduce significantly in particular thanks to implementation of the IPPC, landfill and incineration directives.


En outre, alors que les nouveaux modes de consommations émergeants vont probablement accroître la quantité de déchets municipaux dont la production actuelle est actuellement basse, la mise en oeuvre de l'acquis aura des répercussions positives sur l'environnement des pays en voie d'adhésion et des pays candidats, dans la mesure où les incidences du traitement des déchets sur l'environnement vont se réduire sensiblement, du fait notamment de l'application de la directive IPPC et des directives sur la mise en décharge et l'incinération.

Furthermore, while emerging new consumption patterns are likely to lead to increases in the current low level of generation of municipal waste, implementation of the acquis will benefit the environment of Acceding and Candidate countries as environmental impacts of waste treatment will reduce significantly in particular thanks to implementation of the IPPC, landfill and incineration directives.


104. invite la Présidence à jouer un rôle actif dans les pourparlers de paix qui vont s'ouvrir sous l'égide de l'ONU avec les Talibans et les autres parties du conflit en Afghanistan, souligne la nécessité d'accroître la pression internationale sur ce régime et sur les pays qui le soutiennent, en particulier l'Arabie saoudite, le Pakistan et les Émirats arabes unis, en bloquant toutes les livraisons d'armes et en instituant des embargos commerciaux, et demande à la Commission de prendre toutes les ...[+++]

104. Calls upon the Presidency to play an active role in the upcoming UN-mediated peace talks with the Taliban and the other parties to the conflict in Afghanistan; underlines the need to build up international pressure against the regime and the countries supporting it, in particular Saudi Arabia, Pakistan and the United Arab Emirates, by blocking all weapon deliveries and establishing trade embargoes; calls upon the Commission to take all necessary steps to help improve the situation of the Afghan refugees in Pakistan;


Nous voulons savoir si ces mesures vont accroître les possibilités de perte. Nous sommes conscients du fait que ces dispositions autorisent la Société d'assurance-dépôts du Canada, dans certains cas, à faire fi des possibilités de perte qu'elle peut subir, et aussi à accroître le montant maximal de son passif.

We understand that these provisions indicate that within its mandate, the Canada Deposit Insurance Corporation can, in certain circumstances, ignore its own exposure to losses.




Anderen hebben gezocht naar : mesures vont accroître     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mesures vont accroître ->

Date index: 2021-11-04
w