Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mesures nous devrons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Prestations d'emploi et de mesures de soutien : nous vous aidons à retourner au travail

Employment Benefits and Support Measures: Getting You Back to Work
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si le juge de la cour manitobaine suspend certaines mesures, nous devrons respecter sa décision, comme nous respectons toujours les décisions des juges.

If the judge in the Manitoba court puts a stay of some kind forward, we will have to respect, as we always do, what justices and judges say.


C’est pourquoi je demande à la Commission d’élaborer une sorte de rapport Stern pour l’Union européenne, afin que nous puissions étudier précisément quelles seront les conséquences financières du changement climatique pour l’Union européenne et quelles mesures nous devrons prendre à l’avenir pour faire face à cette crise mondiale.

For this reason, I am requesting the Commission to produce a kind of Stern Report for the European Union, so that we can consider precisely what financial consequences climate change will have for the European Union, and what measures we must take in future to master this global crisis.


Si nous adoptons cette mesure, nous devrons non seulement réduire le loyer à Pearson, mais aussi faire en sorte que toutes les lignes aériennes assurent un service de qualité dans les deux langues.

If we do that we have to also reduce the rent for Pearson but also ensure that all the airlines deliver quality services in both languages.


Nous devrons poursuivre l’opération maritime et cela requerra les mesures suivantes: d’abord, nous devrons être prêts à soutenir un engagement à long terme des forces militaires; ensuite, nous devrons renforcer la coordination et la coopération entre toutes les puissances et tous les organismes internationaux impliqués dans cette opération; enfin, nous devons également contribuer à développer des capacités maritimes régionales, car le fardeau ne peut reposer uniquement sur nous.

We will have to continue the maritime operation and this will require firstly that we are prepared to sustain a long-term commitment of military assets; secondly, that we will have to strengthen coordination cooperation between all of the powers and international bodies involved in this operation; and thirdly, that we must also help to develop regional maritime capabilities as the burden cannot only be on us.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons plutôt tenter de prévoir quelles mesures nous devrons prendre pour répondre, non pas aux besoins du système, mais aux besoins des patients sur le plan individuel.

We need to start looking at how we deal with the needs of the individual patient ahead of the system.


Mais je suis convaincu qu'au fur et à mesure que nous avançons dans ces débats nous allons parvenir à des positions cohérentes et solidaires qui puissent être acceptables par les pays candidats, car finalement nous devrons obtenir une solution qui suppose un juste équilibre parmi toute une série d'impératifs : le premier est la priorité politique de l'élargissement et le deuxième est que la logique des négociations, c'est-à-dire la transposition et l'application effective de l'ensemble de l'ac ...[+++]

That is only to be expected. Nonetheless, I am convinced that in the course of these discussions we shall arrive at consistent positions we all agree on. They should also be acceptable to the candidate countries because, ultimately, we need to come up with a solution amounting to a fair compromise between a whole range of demands. In the first place, there is the political priority of enlargement. Secondly, compliance with the rationale underpinning the negotiations, namely the transposition and effective implementation of the entire acquis . This applies to everyone, and ther ...[+++]


La présidence est-elle en mesure de garantir le succès de cette proposition ou devrons-nous nous contenter d'une simple série de moyens ou d'une promesse d'optimisation des programmes MEDA ?

Is the Presidency-in-Office able to guarantee the success of this proposal or will we have to be content with a simple line of facilities or with the promise of the optimisation of the MEDA programmes?


Nous devrons naturellement - ce n'est ni le Parlement ni la Commission - analyser, sur la base de ces rapports, les mesures qu'il convient de prendre afin de pouvoir améliorer l'état de santé des collaborateurs pour lesquels nous sommes investis d'une responsabilité particulière.

Naturally we will have to examine, on the basis of these reports, what measures need to be taken to improve the state of health of the staff in this institution – and I am not talking about Parliament or the Commission – for whom we do, after all, have a special responsibility.


Encore une fois, ce sont nos gens qui doivent assumer l'initiative et le suivi de ces mesures; nous devrons aussi nous responsabiliser vis-à-vis de l'éducation de nos enfants pour veiller à ce qu'ils évoluent bien dans ce système.

Again, the initiative and follow-up have to be taken from within, and the big part of our change process is how to become accountable and responsible regarding how we educate our children and ensure they come through our systems.


Cependant, comme le ministre des Finances l'a mentionné, si nous prenons une mesure, nous devrons la financer et la façon d'y parvenir consiste à réduire l'exemption de 100 000 $ sur d'autres formes d'investissements.

However, as the Minister of Finance has mentioned, if we are going to do one thing we have to pay for it and the way we are going to pay for it is to reduce the $100,000 exemption on other forms of investment.




Anderen hebben gezocht naar : mesures nous devrons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mesures nous devrons ->

Date index: 2023-06-15
w