Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mesures nous aient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Prestations d'emploi et de mesures de soutien : nous vous aidons à retourner au travail

Employment Benefits and Support Measures: Getting You Back to Work
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je suis surpris que ces mesures n'aient pas été appuyées par les députés de l'opposition, particulièrement par le député de Western Arctic, qui a voté contre ces mesures essentielles chaque fois que nous les avons proposées.

I am surprised that the members of the opposition have not supported those measures, in particular the member for Western Arctic, who has voted against those critical measures each and every time we put them in place.


Nous devons faire en sorte que tous les États côtiers du monde, y compris les pays en développement, aient les moyens d’appliquer efficacement l’accord relatif aux mesures du ressort de l’État du port.

We need to make sure that all coastal states around the world, including developing countries, have the means to effectively implement the Port State Measures Agreement.


Nous nous félicitons que des mesures semblables aient été prises par un certain nombre d'États membres de l'UE et par d'autres pays, visant à combler l'écart toujours plus grand entre l'offre et la demande en eau".

We welcome similar steps by a number of EU Member States and other countries, which aim to close the still widening gap between water supply and demand".


Bien que de nombreuses mesures positives aient été prises, nous notons également que l’application des accords de réadmission a également soulevé de nombreux problèmes.

While numerous positive steps have been made, we also note that the enforcement of readmission agreements has also raised numerous problems.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'estime que nous devons tous nous réjouir que ces mesures n'aient encore jamais été utilisées, mais au lendemain des événements du 11 septembre, les députés fédéraux ont estimé approprié de les mettre en place.

I think we should all be grateful that they have not been used at this point, but in the aftermath of September 11, members of this House decided that these were appropriate measures to put in place.


Nous nous réjouissons que des mesures concrètes aient déjà été prises, mais il subsiste des risques et des défis importants.

We welcome the fact that some concrete measures and steps have already been adopted, but substantial risks and challenges remain.


Par conséquent, bien que des progrès aient été réalisés et que certaines mesures aient été prises, celles-ci ne suffisent pas. Nous devons aller beaucoup plus loin et, surtout, nous devons élaborer des mesures de protection efficaces pour les témoins et les victimes, afin que les auteurs puissent être punis et que les missions du Parlement européen dans ces pays puissent toujours placer ce point à l’ordre du jour.

Therefore, although some progress has been made and some measures have been taken, these are not enough; we need to go much further and, above all, we need to create effective protection measures for witnesses and victims, so that the perpetrators may be punished and the European Parliament’s missions to those countries can always place that item on their agenda.


Nous savons que la mobilité et l’éducation tout au long de la vie sont aujourd’hui des éléments importants en vue de réussir sa vie professionnelle et que, jusqu’à présent, il est rare que l’économie et les mesures politiques aient mis en place les conditions idéales pour y parvenir.

We know that mobility and lifelong learning are today important components for professional success and that often up to now neither the economy nor policies have put in place the conditions for it.


Je suis en effet stupéfait que près de 320 députés aient voté contre l'amendement 6 qui proposait ce qui paraît pourtant une évidence, c'est-à-dire que le soutien que nous apportons à l'Autorité palestinienne et à ses institutions doit aller de pair avec une condamnation ferme de la violence par cette même Autorité et la mise en œuvre de mesures efficaces pour mettre un terme aux attentats terroristes.

I am stunned that nearly 320 Members voted against Amendment No 6 which proposed something that seems perfectly obvious, in other words, that the support we are giving to the Palestinian Authority and its institutions must be coupled with a firm condemnation of the violence inflicted by the same Authority and the implementation of effective measures that will put an end to the terrorist attacks.


Nous devons toutefois prendre le temps de voir à ce que les mesures que nous prenons favorisent la sécurité, et ce, de façon égale et universelle et nous devons veiller à ce que ces mesures n'aient pas d'effets nuisibles pour les groupes de notre société qui sont déjà désavantagés.

However, we must take time to ensure that the measures we take to promote safety will promote safety in a universal, egalitarian way and not have adverse effects against groups in our society that are already disadvantaged.




Anderen hebben gezocht naar : mesures nous aient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mesures nous aient ->

Date index: 2021-01-06
w