Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mesures d’adaptation envisageables doivent donc " (Frans → Engels) :

La vulnérabilité du RTE-T au changement climatique et les mesures d’adaptation envisageables doivent donc faire l’objet d’une évaluation; il faudra se demander comment rendre les nouvelles infrastructures «résistantes au changement climatique».

The vulnerability of the TEN-T to climate change and potential adaptation measures should therefore be assessed, and attention should be given to the question of how to "climate proof" new infrastructure.


Ils doivent donc comprendre l'évolution du marché de l’emploi, savoir dans quelle mesure leurs anciens étudiants trouvent facilement un emploi et adapter leurs programmes en conséquence.

They therefore need to understand labour market trends, be aware of how readily their alumni find jobs, and adapt their programmes accordingly.


Ils doivent donc comprendre l'évolution du marché de l’emploi, savoir dans quelle mesure leurs anciens étudiants trouvent facilement un emploi et adapter leurs programmes en conséquence.

They therefore need to understand labour market trends, be aware of how readily their alumni find jobs, and adapt their programmes accordingly.


La vulnérabilité du RTE-T au changement climatique et les mesures d’adaptation envisageables doivent donc faire l’objet d’une évaluation; il faudra se demander comment rendre les nouvelles infrastructures «résistantes au changement climatique».

The vulnerability of the TEN-T to climate change and potential adaptation measures should therefore be assessed, and attention should be given to the question of how to "climate proof" new infrastructure.


Leurs éventuels effets sur l'environnement doivent donc être répertoriés et évalués avant toute prise de décision concernant leur mise en œuvre, ce qui permet aux maîtres d'ouvrage d'adapter leurs projets afin d'en réduire au minimum les incidences négatives avant qu'elles ne se produisent réellement, ou aux autorités compétentes d'intégrer des mesures d’atténuation des risques au moment de l'approbation du projet.

Hence, before any decision is taken to allow such a project to proceed, its possible impacts on the environment are identified and assessed. Developers can then adjust projects to minimise negative impacts before they actually occur or the competent authorities can incorporate mitigation measures into the project approval.


Elles souffrent parallèlement d'une détérioration de la qualité de l'air et des conséquences du changement climatique et doivent donc adapter leurs propres stratégies d'atténuation et d'adaptation.

At the same time, urban areas are affected by decreasing air quality and climate change and have to develop their own mitigation and adaptation strategies.


Les mesures d’adaptation nécessaires doivent être pleinement prises en compte dans la mise en œuvre des programmes actuels.

The necessary adaptation measures should be fully reflected in the implementation of current programmes.


Les mesures d'atténuation doivent donc être complétées par des mesures d'adaptation visant à faire face à ces impacts.

Therefore, for these impacts to be dealt with, mitigation measures must be complemented by adaptation efforts.


Les mesures dans ce secteur doivent donc être considérées comme visant principalement un recentrage sur les activités essentielles au niveau régional et la réduction de coûts grâce à la fermeture d'agences.

The measures in this business area should therefore be viewed as primarily serving to concentrate on the regional core business and to cut costs by closing branches.


Les mesures de prévention ne doivent donc pas seulement viser la criminalité stricto sensu, mais aussi les «comportements antisociaux», qui constituent en quelque sorte une espèce de précurseur de la criminalité.

Preventive measures should thus not only address crime stricto senso, but also cover "anti-social behaviour", which forms, so to speak, a sort of 'pre-stage' of crime.


w