Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mesures d'urgence nous avons également poursuivi " (Frans → Engels) :

II – Au-delà de ces mesures d'urgence, nous avons également poursuivi notre travail de fond pour rendre plus solide le secteur financier et le mettre au service de l'économie réelle.

II – In addition to these emergency measures, we have also continued our core work to make the financial sector more robust and help it serve the real economy.


Nous avons également étudié et évalué la demande d'aide moyenne par région et par mesure.

We examined the average support claim according to regions and measures as well.


Nous avons également poursuivi notre consultation avec le secteur des entreprises afin de déterminer quelles sont les priorités commerciales.

We have also continued to consult with the business sector to identify our trading priorities.


Nous avons également poursuivi nos efforts pour augmenter la qualité de l'information fournie au Parlement par le biais du Budget des dépenses.

We have also continued with our efforts to improve the quality of the information provided to Parliament through the Estimates.


Nous avons également alloué plus d'un milliard d'euros d'aide financière à la Grèce pour gérer la crise des réfugiés: 198 millions d'euros provenant de l'instrument d'aide d'urgence, plus de 353 millions d'euros de financements d'urgence provenant des fonds «Affaires intérieures» et 509 millions d'euros au titre des programmes nationaux de la Grèce pour la période 2014-2020, ce qui fait de ce pays le premier bénéficiaire des fonds ...[+++]

We have also allocated over €1 billion in financial support to Greece to manage the refugee crisis. €198 million has been provided from the Emergency Support Instrument, over €353 million has been provided in emergency funding from our home affairs funds and €509 million has been allocated to Greece under the national programmes for 2014-2020 – making Greece the biggest beneficiary of home affairs funds.


Nous avons également poursuivi la rénovation des édifices du Parlement, en menant à bien 15 projets dans le respect des délais et du budget.

We are continuing on the renovations of the Parliament Buildings, with 15 projects delivered on time and on budget.


Afin de garantir que nos réseaux électriques puissent répondre aux besoins du XXIe siècle, nous avons besoin d'un programme de recherche et de démonstration fortement intégré: des activités de recherche visant d'une part à mettre au point de nouvelles technologies permettant de surveiller, de contrôler et d'exploiter des réseaux dans des conditions normales ou d'urgence et d'autre part à élaborer des stratégies et des modèles de marché optimaux pour permettre à tous les acteurs de dis ...[+++]

To ensure that our electricity networks are fit for the 21st Century, we need a strongly integrated research and demonstration programme: research to develop new technologies to monitor, control and operate networks in normal and emergency conditions and develop optimal strategies and market designs to provide all actors with the right incentives to contribute to the overall efficiency and cost-effectiveness of the electricity supply chain; up to 20 l ...[+++]


Nous prendrons des mesures afin d'encore simplifier nos procédures, mais les États membres doivent également agir conjointement et adopter de toute urgence notre proposition législative visant à moderniser les instruments de défense commerciale de l’UE et à faire d'un commerce plus équitable une réalité».

We will take steps to further streamline our procedures but Member States must also act together and urgently adopt our legislative proposal to modernise EU trade defence instruments and make fairer trade a reality".


Nous avons également poursuivi le dialogue transatlantique sur les Balkans, où toute la politique menée par l’Union européenne a fait l’objet d’une information mutuelle constante entre les États-Unis et l’Europe, mais aussi sur la Russie, sur le processus de paix au Proche-Orient, même si ma remarque s’applique plus à la période qui a précédé les événements tragiques qui se développent depuis fin septembre, qu’à la période actuelle.

We have also been maintaining transatlantic dialogue on the Balkans, in which the whole policy implemented by the European Union has been the subject of constant information passing in both directions between the United States and Europe. We have also maintained dialogue on Russia and on the Middle East peace process, even if my comments apply more to the period preceding the tragic events that have taken place since the end of September than to the most recent events.


Lorsque nous nous sommes penchés sur ces mesures — et nous avons également examiné certaines des modifications apportées à la LCEE —, nous ne pouvions pas comprendre quel était le lien entre ces modifications et les efforts déployés pour stimuler l'économie au moyen de projets prêts à être exécutés.

When we looked at this — and we looked at some of the CEAA amendments, as well — we could not understand what the relationship was between these amendments and trying to stimulate the economy with shovel-ready projects.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mesures d'urgence nous avons également poursuivi ->

Date index: 2024-03-01
w