Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mesure vous pensez » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les débris de plastique en mer - Pensez-vous que l'eau est aussi limpide que le cristal?

Marine Plastic Debris - Did you think of water as being crystal clear?


En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees? Are you implementing preventative measures within your workplace?


En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés travaillant à bord des navires? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees working onboard ships? Are you implementing preventive measures within your workplace?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
10. En dehors des mesures législatives, pensez-vous que d’autres actions au niveau de l’Union européenne mériteraient d’être prises en considération?

10. Do you think that, apart from legislative measures, other action at European Union level would merit consideration?


Q12: Pensez-vous qu’un processus continu de normalisation à l’initiative des acteurs du secteur serait en mesure de porter ses fruits dans des délais raisonnables ?

Q12: Do you think that on-going industry-driven standardisation will deliver fruit within reasonable time-frames?


Le sénateur De Bané: Si vous regardez les diverses mesures protectionnistes prises par les États-Unis depuis 1980 — que ce soit des droits compensateurs ou des mesures antidumping — pensez-vous que votre groupe a été moins touché par ces mesures depuis la mise en place du libre-échange?

Senator De Bané: When you look at the different protectionist measures that the United States has taken since 1980 — whether countervailing or anti-dumping — have any of these abated against your group since the free trade?


Je veux simplement vous demander si nous maintenons toujours notre engagement à atteindre le chiffre de 0,7 p. 100 du PIB et dans quelle mesure vous pensez que nos projets en matière de sécurité humaine peuvent résister à cette épreuve, étant donné la situation actuelle de l'APD canadienne?

I just want to ask if we're still committed to 0.7% of GNP and how do you see your human security agenda standing the test, given the present circumstance of Canadian ODA?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Questions: · Que pensez-vous qu'il faudrait éventuellement faire, en plus des mesures proposées dans le plan d'action pour la santé en ligne 2012-2020, pour accroître l'interopérabilité des solutions de santé mobile?

Questions: · What, if anything, do you think should be done, in addition to the proposed actions of the eHealth Action Plan 2012-2020, in order to increase interoperability of mHealth solutions?


10. En dehors des mesures législatives, pensez-vous que d’autres actions au niveau de l’Union européenne mériteraient d’être prises en considération?

10. Do you think that, apart from legislative measures, other action at European Union level would merit consideration?


Sans entrer dans les détails, je voudrais savoir dans quelle mesure vous pensez devoir examiner tous les projets de loi pour déterminer quelles sont leurs répercussions sur la protection de la vie privée et comment nous pourrons respecter les obligations que nous avons acceptées dans le cadre de certaines conventions et autres ententes.

Without going into detail, my question is about the degree to which you feel your responsibility will be to look at all proposed legislation to determine the implications for privacy, and how they will respond to the obligations we have undertaken with respect to certain conventions and so on.


Q12: Pensez-vous qu’un processus continu de normalisation à l’initiative des acteurs du secteur serait en mesure de porter ses fruits dans des délais raisonnables ?

Q12: Do you think that on-going industry-driven standardisation will deliver fruit within reasonable time-frames?


En ma qualité de personne élue chargée de représenter les habitants de notre pays, dont beaucoup m'ont écrit, ainsi qu'aux députés de tous les partis, je voudrais vous demander dans quelle mesure vous pensez que vous pouvez nous protéger de cette maladie?

As someone who was elected to represent people in this country, many of whom have written to me and to members of all parties, I want to ask, how confident are you that you're able to protect us from this?


Quelles mesures additionnelles pensez-vous que le gouvernement devrait adopter en vue de protéger la santé humaine et l'environnement contre les impacts de leur développement, et quelle est votre position concernant la soi-disant technologie du charbon épuré?

What additional measures do you think government should adopt to protect human health and the environment from the impacts of their development and what is your position on so-called clean coal technology?




D'autres ont cherché : mesure vous pensez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mesure vous pensez ->

Date index: 2021-05-13
w