Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mesure vous estimez » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés travaillant à bord des navires? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees working onboard ships? Are you implementing preventive measures within your workplace?


En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees? Are you implementing preventative measures within your workplace?


Prestations d'emploi et de mesures de soutien : nous vous aidons à retourner au travail

Employment Benefits and Support Measures: Getting You Back to Work
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'aimerais poser une simple question à tous les participants: estimez-vous que le très rigide système en place avant les recommandations Kroeger-Estey comptait des failles graves qui exigeaient la prise de mesures, et que la solution consiste à adopter un système commercial au lieu d'alourdir la réglementation?

I would like to ask this simple question to each of the people here: did you agree or disagree that the highly regulated system that we had in place before the Kroeger-Estey recommendations came out had serious flaws that needed addressing, and that the option to address them was going to a commercial system as opposed to continuing with more regulation?


Pourriez-vous nous dire si Postes Canada surveille ses installations du point de vue de leur capacité de s'adapter au milieu changeant de la distribution postale, et dans quelle mesure vous estimez qu'il est toujours approprié d'avoir des points de transfert chez les dépanneurs ou ce genre de magasins, où il se déroule des activités de nature presque commerciale, alors que c'est un milieu presque touristique?

Can you tell us whether Canada Post monitors its facilities in terms of the changing world of postal services, and whether or not it's still appropriate to have transfer points in the middle of convenience stores and whatever, where you've got almost commercial activity going on—tourist-like?


Monsieur le Président en exercice du Conseil, je voudrais aussi avoir une réponse claire de votre part à la question suivante: puisque nous nous sommes mis d’accord sur le fait que les mesures complémentaires déployées après 2001 relevaient de la lutte contre le terrorisme, estimez-vous vous aussi qu’elles doivent être financées par les États membres?

Mr President-in-Office of the Council, I also want to have a clear statement from you: if we are agreed that the additional measures after 2001 were counter-terrorism measures, do you also believe that these measures should be financed by the State?


D'autre part, je voudrais savoir dans quelle mesure vous estimez que les relations entre l'UE et l'Ukraine ont été affectées par les déclarations faisant état d'une coopération militaire entre l'Ukraine et l'Irak.

Secondly, I wonder how you feel that relations between the EU and Ukraine have been affected by the claims concerning military cooperation with Iraq on the part of Ukraine.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Estimez-vous, vous aussi, que les mesures de protection devraient être proportionnées au niveau de risque en cause, étant donné que les infrastructures ne peuvent pas toutes être protégées contre toutes les menaces?

Do you agree that protection measures should be proportionate to the level of risk involved as not all infrastructures can be protected from all threats?


20. Quelles sont les mesures ou les pratiques que vous estimez constitutives d'entraves à la mise en place des PPP au sein de l'Union européenne?

20. In your view which measures or practices act as barriers to the introduction of PPPs within the European Union?


Tout d'abord, je voudrais savoir dans quelle mesure vous estimez que la culture de gestion est en cours de développement par votre nouvelle hiérarchie et dans quelle mesure elle commence à être communiquée à l'organisation de la Commission.

I would like to know first of all how far you feel that management culture is now being developed by your new top team and how far that is starting to be communicated through the Commission’s organisation.


C'est pourquoi je vous demande dans quelle mesure vous estimez nécessaire de protéger la dignité de quelqu'un.

This is why I ask you this question. To what extent do you see it being necessary to protect a person's dignity?


Je sais que vous estimez que, même au cours de la période qui suivra immédiatement l'instauration du nouveau régime, la nouvelle coopérative sera soumise à une concurrence active de la part des laiteries et que cette pression l'obligera à prendre des mesures appropriées.

I am aware of your view that even in the period immediately subsequent to the introduction of the new regime the new cooperative will be subject to active competition from dairy companies, and that this pressure will require the new cooperative to act appropriately.


Ma deuxième question est la suivante: Estimez-vous que vos sociétés aériennes sont en mesure de survivre six mois, un an ou 18 mois pendant que l'on essaie de régler cette question et de restructurer l'industrie aérienne?

The next question is, do you feel that your organizations, your airlines, can survive six months, a year, or 18 months of trying to settle this issue and restructure the airlines?




D'autres ont cherché : mesure vous estimez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mesure vous estimez ->

Date index: 2025-03-24
w