Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous aviez la parole

Traduction de «mesure vous aviez » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés travaillant à bord des navires? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees working onboard ships? Are you implementing preventive measures within your workplace?


En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees? Are you implementing preventative measures within your workplace?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si cela vous était possible, j'aimerais que vous envoyiez à notre greffière les communiqués de presse que vous aviez émis à ce moment-là pour dénoncer cette mesure.

If that is possible for you, I would like you to send to our clerk the press releases which were then issued by you to denounce that measure.


C’est pourquoi nous avons décidé, avec la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, de vous adresser cette question suffisamment tôt avant la date limite de transposition, afin de vérifier que vous - ainsi que les États membres de l’Union européenne - aviez rempli vos obligations, qui avaient d’ailleurs été proposées par vous-même, en vue de transposer cette directive d’ici la fin de l’année, et de savoir si vous seriez en mesure d’atteindre cet objectif.

We have therefore decided, within the Committee on the Internal Market and Consumer Protection, to address this question to you in good time before the transposition deadline in order to check whether you, as the Member States of the European Union, have undertaken your obligations, which were originally proposed by you, to transpose this directive by the end of this year, and whether you are able to meet this target.


– (ES) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, vous avez conclu votre intervention en disant qu’il y a une crise dans le secteur laitier, et pourtant vous aviez commencé en disant que toutes les mesures possibles ont déjà été prises et que la situation est en passe d’être résolue.

– (ES) Madam President, Commissioner, you ended your speech by saying that there is a crisis in the milk sector, and yet you started by saying that all possible measures have already been taken and that the situation is being sorted out.


En réponse à une question posée par M. Fast qui vous demandait s'il y avait quoi que ce soit dans la loi à l'étude indiquant que les inspections seront abolies, vous avez répondu par la négative, en disant que vous n'y aviez pas remarqué de pareilles mesures.

In response to a question from Mr. Fast, he was asking you whether or not there was any indication in the act that's before us that inspections were going to disappear. You responded that no, you didn't see any such measures.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ne sais pas dans quelle mesure vous aviez donné des instructions au secrétaire parlementaire et à d'autres, mais on risque vraiment de compromettre la bonne relation productive de coopération qui s'est établie au fil des ans si on l'abrège maintenant en ne permettant pas aux députés.Nous avons vu au moins un député libéral reconnaître que ce serait une bonne chose, quoique je ne puisse pas reconstituer le vote.

I don't know to what degree you had instructed the parliamentary secretary and others, but there's a real risk of tainting the good, productive, cooperative relationship that has taken place over the years by now abbreviating it by not allowing some time for members.We've had at least one member from the Liberal side agreeing that it would be a good thing, although I can't reconstruct the vote.


Vous y aviez annoncé, Monsieur le Commissaire, toutes les mesures que vous comptiez prendre. Vous les avez également mises en œuvre, en mettant à profit les opportunités de dialogue avec les autres organisations et en organisant des simulations de crise en Europe, dont nous tirerons sans doute bientôt les enseignements.

You have also done them, making use of the opportunities for dialogue with other organisations and mounting crisis exercises in Europe, the outcomes of which we shall probably learn about shortly.


Si, comme moi, vous aviez pu voir plus de 200 000 personnes rassemblées dans cette ville, vous n’auriez pas douté un seul instant de la mesure dans laquelle tant l’Union européenne que le gouvernement britannique agissent avec la totale approbation des citoyens de l’Europe tout entière quant à la poursuite des objectifs du Millénaire pour le développement.

If, like me, you had been able to see in excess of 200 000 people gathered in that city, you would have been in no doubt whatsoever about the extent to which both the European Union and the Government of the United Kingdom are acting with the full support of people from right across Europe in pursuit of the achievement of the Millennium Development Goals.


- (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, nous avons écouté avec attention ce que vous aviez à dire et avons apprécié la teneur de vos propos, dans la mesure où vous avez l’intention de permettre au Parlement de jouer son rôle législatif.

– (NL) Mr President, Commissioner, we listened carefully to what you had to say, and also liked what we heard, because you intend to allow Parliament to play its legislative role, and you can rely on us to do just that.


Je ne peux que supposer que, dans la mesure où vous l'avez mentionnée dans le hansard du Sénat, vous aviez l'intention de la faire connaître au Sénat.

I can only assume that, to the extent that you put it on the record of the Senate chamber, that you intended the Senate to have some knowledge of it.


Si vous aviez fait preuve de diligence, vous auriez dû être en mesure d'en trouver une en trois ans.

If you have been that diligent in your efforts, you should have been able to find one in three years.




D'autres ont cherché : vous aviez la parole     mesure vous aviez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mesure vous aviez ->

Date index: 2024-09-03
w