Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mesure serions-nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Prestations d'emploi et de mesures de soutien : nous vous aidons à retourner au travail

Employment Benefits and Support Measures: Getting You Back to Work
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous serions heureux de recevoir un feedback et nous serions heureux d’être en mesure de résoudre tout problème émanant du processus le plus rapidement possible.

We would be pleased if we could receive feedback, and we would be pleased if we could resolve any problems arising in the process as early as possible.


Nous ignorions si nous serions en mesure de nous unir et d’encourager d’autres à prendre la route de Copenhague, qui n’est pas si longue, mais ô combien sinueuse.

We did not know whether we would manage to unite ourselves and encourage others on the not so long – but very winding – road to Copenhagen.


Mais nous serions heureux de voir le pouvoir bélarussien prendre des mesures positives qui nous permettraient de développer notre relation de la même façon que nous le faisons avec nos autres partenaires orientaux lorsqu’ils jouent le jeu.

But we would welcome significant positive steps from the Belarus leadership which would allow us to develop our relationship in the same way as we do with other eastern partners if they play their part.


Si le gouvernement avait pris les mesures que les libéraux lui avaient dit de prendre à propos de la rotation il y a plus d'un an et demi, après le vote d'avril 2006, nous ne serions pas dans cette situation actuellement. Nous ne serions pas en train d'avoir ce débat moins d'un an avant la fin de février 2009.

Had the government taken the actions that the Liberals had called for over a year and a half ago about rotation after the April 2006 vote, we would not be in the situation now, with less than a year to go until the end of February 2009, and having this debate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La députée sait fort bien que nous ne serions pas en mesure de mettre en place un programme national de garderies ou le programme de Kelowna si nous n'avions pas pris ces mesures à l'époque.

The member knows full well that we would not be in a position to put in a national child care program or the Kelowna program if those actions had not been taken at the time.


Si nous devions laisser nos troupes en Bosnie à l'heure actuelle et contribuer dans toute la mesure de nos moyens à une éventuelle guerre en Iraq, dans quelle mesure serions-nous alors capables de réagir à une situation, à une catastrophe naturelle au Canada ou à un attentat terroriste au Canada?

Were we to leave our troops in Bosnia right now and contribute what we might possibly be able to contribute in a potential war in Iraq, how well could we respond to a situation in which a natural disaster occurred in Canada or a tragic terrorist attack occurred in Canada?


Cela serait erroné pour les raisons que je viens de vous donner: nous sommes à une période de manœuvres stratégiques qui doivent être perçues comme telles et ne peuvent, me semble-t-il, être perçues d’une autre manière, pour la simple raison que l’idée n’est pas de résoudre les problèmes un par un - car nous serions alors en mesure de dire à chaque étape: "nous avons débattu de ce point et il a été résolu" -, l’idée est de se rendre compte que, lors d’une entreprise aussi complexe, il est uniquement possible de dresser un tableau général et, dès lors, à la fin des débats, nous serons en mesure d’ ...[+++]

It would be inaccurate for the reasons I have just given: these are times of strategic manoeuvres which must be seen as such and could not, I feel, be seen any differently, for the simple reason that the idea is not to resolve one point at a time – for then we would be able to say at each stage: ‘This has been discussed and resolved’ – the idea is to realise that, when such a complex undertaking is embarked upon, we can only look at the overall picture, and therefore, at the end of the proceedings, we will be able to balance out the proposal we are going to make as Presidents-in-Office, which we hope will be accepted as widely as possibl ...[+++]


Nous devons en second lieu améliorer le contrôle et la surveillance des activités de pêche, faute de quoi nous ne serions pas en mesure de traiter la question de la pêche illégale ni d'éviter la surexploitation des stocks, phénomène assurément contraire aux intérêts de vos populations côtières.

Secondly, we need to improve the control and surveillance of fishing activities. Only then can we tackle the issue of illegal fishing and only then can we avoid the overexploitation of stocks which clearly runs against the interest of your local population


Ainsi, nous serions en mesure de discuter, de débattre, de consulter et de conclure un programme que l'Union pourrait faire progresser pour l'année suivante.

We would then be able to discuss, debate, consult on and conclude a programme which the Union could put forward for the year ahead.


Dans quelle mesure serions-nous plus avancés si l'on renversait la question posée au juge, si l'on tenait pour acquise la divulgation complète, à moins qu'il soit nécessaire de faire autrement pour des raisons de sécurité.

How much better we would be with that example where we would reverse the question put to the judge and that we would deem full disclosure unless otherwise necessary for security.




D'autres ont cherché : mesure serions-nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mesure serions-nous ->

Date index: 2021-04-05
w