J'aimerais maintenant aborder quelques aspects particuliers de cette mesure législative, parce que, monsieur Champagne, vous avez fait allusion à une anomalie du projet de loi qui traite différemment les infractions commises avec une arme à feu chargée ou non. Aucun parti n'a pu me donner une explication rationnelle de cette particularité, et ce n'est pas la seule anomalie de ce projet de loi.
I also want to get down to the particulars of the legislation, because, Mr. Champagne, you have mentioned the anomaly, I think, of the bill having sections in it that treat the firearm used, whether it's loaded or not, as having a different.I cannot get a rational explanation for that from any party, but that's not the only thing that's anomalous in this legislation.