Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
à mesure qu'elles sont ramassées
à mesure qu'ils sont ramassés

Traduction de «mesure elle tiendra » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dans toute la mesure compatible avec les pouvoirs exécutifs dont elles disposent

to the fullest extent of their executive authority


elles s'abstiennent de toutes mesures susceptibles de mettre en péril la réalisation des buts

they shall abstain from any measure which could jeopardise the attainment of the objectives


dans la mesureelles sont identiques en substance aux règles correspondantes

in so far as they are identical in substance to corresponding rules


à mesure qu'ils sont ramassés [ à mesure qu'elles sont ramassées ]

as they accumulate


ordonner de surseoir à l'exécution d'une mesure au momentelle deviendra exécutoire

direct that execution of the order on its becoming effective be stayed


Accès électronique à l'information du gouvernement fédéral canadien : dans quelle mesure les bibliothèques de dépôt sont-elles prêtes? : rapport destiné au Programme des services de dépôt, Éditions du gouvernement du Canada

Electronic access to Canadian federal government information: how prepared are the depository libraries?: report to Depository Services Program, Canadian Government Publishing, Public Works and Government Services Canada
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commission fait rapport au Parlement européen et au Conseil sur l’incidence du présent règlement sur le niveau des paiements en précisant dans quelle mesure elle tiendra compte du niveau des paiements dans son projet de budget.

The Commission shall report to the European Parliament and the Council about the effect of this Regulation on the level of payments and to what extent it will take into account the level of payments in its draft budget.


La Commission peut-elle indiquer dans quelle mesure elle tiendra compte de ces arrêts qui démontrent, une fois encore, la mauvaise volonté des compagnies, la formulation trop vague, dans le règlement (CE) nº 261/2004, de la notion de «circonstances extraordinaires» justifiant une annulation, ainsi que la passivité de la Commission face aux innombrables violations de ce règlement au détriment des passagers?

Could the Commission indicate to what extent it will take account of these rulings which once again demonstrate the reluctance on the part of the airlines, the overly vague wording of Regulation No. 261/2004 concerning the 'extraordinary circumstances' justifying a cancellation and the passivity of the Commission in the face of numerous violations of this regulation to the detriment of passengers?


La Commission peut-elle indiquer dans quelle mesure elle tiendra compte de ces arrêts qui démontrent, une fois encore, la mauvaise volonté des compagnies, la formulation trop vague, dans le règlement (CE) nº 261/2004, de la notion de "circonstances extraordinaires" justifiant une annulation, ainsi que la passivité de la Commission face aux innombrables violations de ce règlement au détriment des passagers?

Could the Commission indicate to what extent it will take account of these rulings which once again demonstrate the reluctance on the part of the airlines, the overly vague wording of Regulation No. 261/2004 concerning the 'extraordinary circumstances' justifying a cancellation and the passivity of the Commission in the face of numerous violations of this regulation to the detriment of passengers?


La Commission tiendra compte de la mesure dans laquelle la contribution propre a un effet comparable à celui de l’aide octroyée lorsqu’elle appréciera l’étendue nécessaire des mesures visant à limiter les distorsions de concurrence conformément au point 90.

The Commission will take account of the extent to which own contribution has a comparable effect to the aid granted when assessing the necessary extent of the measures to limit distortions of competition in accordance with point 90.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Afin de déterminer la taille de fonds à cibler, la Commission sera particulièrement attentive, dans son analyse d’impact, au coût des mesures de résolution récemment mises en œuvre et elle tiendra compte du fait que cette taille devrait aussi dépendre de l’impact d’autres réformes, telles que l’augmentation des exigences de fonds propres et les mesures tendant à améliorer la capacité des fonds propres d’absorber les pertes. Elle tiendra également compte de l’efficacité d’autres mécanismes d’ab ...[+++]

In order to determine the target size of funds, the Commission will pay specific attention in its impact assessment to the cost of recent resolution measures and taking into account that the size of the fund should depend also on the impact of reforms such as increased capital requirements and improvements in the loss-absorbing quality of capital, as well as the effectiveness of other shock absorbers (for example DGS), which may mitigate both the likelihood and impact of bank failure.


Elle tiendra compte des moyens alternatifs de fournir l'énergie requise grâce à des mesures telles que l'amélioration de l'efficacité énergétique en termes d'adaptation à la demande ou le recours aux énergies renouvelables;

This will take into account alternative means of supplying the required energy through measures such as demand-side energy efficiency improvements and renewable energy;


Il ne sert à rien d’errer dans le noir. Il ne fait aucun doute que la commissaire Fischer Boel connaît parfaitement les points importants pour le Parlement et nous attendons de voir dans quelle mesure elle tiendra compte de nos préoccupations dans ses propositions.

No doubt Commissioner Fischer Boel is perfectly well acquainted with the aspects that matter to this House, and it remains to be seen to what extent her proposals will take our concerns into account.


Elle tiendra compte de tous les aspects de la situation et prendra des mesures appropriées en cas de besoin.

The Commission will take into consideration all aspects of the situation and take appropriate measures if necessary.


La Commission a déjà pris des mesures en réponse à certaines des suggestions émises, et elle tiendra compte de la plupart d’entre elles de la façon indiquée ci-dessus.

The Commission has already taken action with regard to some of the suggestions and will take many of them into consideration in the manner indicated above.


4. L'autorité compétente invite les personnes visées à l'article 12, paragraphe 1, et, en tout état de cause, les personnes sur le terrain desquelles des mesures de réparation devraient être appliquées à présenter leurs observations, dont elle tiendra compte.

4. The competent authority shall invite the persons referred to in Article 12(1) and in any case the persons on whose land remedial measures would be carried out to submit their observations and shall take them into account.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mesure elle tiendra ->

Date index: 2021-08-24
w