Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dans la mesure où cela est matériellement possible
Dans la mesure où cela peut s'appliquer

Vertaling van "mesure cela reflète " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
dans la mesurecela est matériellement possible

so far as is practicable


mesures d'adaptation si cela n'impose pas une contrainte excessive

accommodation to the point of undue hardship


dans la mesurecela peut s'appliquer

in so far as applicable
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si possible, j'aimerais seulement faire un bref commentaire de conclusion pour vous expliquer dans quelle mesure cela reflète mes propres idées concernant le cours de ce projet.

If possible, I'd like to make just a brief concluding statement about this that reflects my own thinking over the course of this project.


Cet impératif est également reflété dans l’économie générale des deux directives 2010/24/UE et 2008/55/CE qui établissent un ordre chronologique en matière d’assistance, consistant dans un échange d’informations , suivi d’une notification , puis d’un recouvrement , et par le fait que, en vertu de ces deux directives, l’on ne peut présenter une demande de recouvrement si la créance elle-même et/ou l’instrument permettant l’adoption de mesures exécutoires font l’objet d’une contestation dans l’État membre requérant . ...[+++]

This imperative is equally reflected in the general scheme of both Directives 2010/24 and 2008/55, which set out a sequence providing for assistance by way of exchange of information, then notification, then recovery, and the fact that both directives preclude the making of a request for recovery if the claim itself and/or the instrument permitting enforcement are contested in the applicant Member State This implies that notification of the claim precedes request for its recovery and enforcement.


Le fait que des personnalités impliquées dans des affaires de corruption à haut niveau aient pu échapper à la justice à la veille d'un verdict final en juillet 2012 a suscité de vives inquiétudes[27]: mais le fait que personne ne souhaite en assumer la responsabilité, et qu'aucune mesure n'ait été prise pour garantir que cela ne se reproduise plus, reflète d'autant plus les difficultés du système à traiter les problèmes[28].

The fact that high-profile organised crime figures were able to escape from justice on the eve of a final verdict in July 2012 was a source of widespread concern:[27] but the fact that nobody was willing to take responsibility for this, and that no steps have been taken to guarantee that this could not happen again, is an even stronger reflection on the difficulties of the system to address the problems.[28]


Je pense qu'il convient d'aller jusqu'à 500 employés pour les petites et moyennes entreprises, mais je souhaiterais savoir quelle est la proportion de gens à qui on vient en aide et qui s'inscrivent dans cette catégorie de 100 à 500 employés par rapport à ceux qui s'inscrivent dans la catégorie qui va de zéro à 20 employés, et j'aimerais savoir dans quelle mesure cela reflète la répartition réelle des entreprises.

Going up to 500 I think is fine for small and medium-sized companies, but I'd be more interested in knowing what percentage of the people they're assisting are in that 100 to 500 category versus those who are in the zero to 20 category, and knowing how that reflects to the actual business population.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans une certaine mesure, cela reflète le fonctionnement de notre culture constitutionnelle et politique.

To some extent, this reflects how our constitution and political culture operates.


C. considérant que l'Union reconnaît la valeur d'un ordre international fondé sur un multilatéralisme efficace sur la base du droit international et qu'elle estime que cela reflète la conviction des Européens selon laquelle aucune nation n'est en mesure de faire face seule aux nouveaux dangers;

C. whereas the EU recognises an international order founded on effective multilateralism on the basis of international law, and this is an expression of Europeans’ conviction that no nation can face the new threats on its own;


C. considérant que l'Union reconnaît la valeur d'un ordre international fondé sur un multilatéralisme efficace sur la base du droit international et qu'elle estime que cela reflète la conviction des Européens selon laquelle aucune nation n'est en mesure de faire face seule aux nouveaux dangers;

C. whereas the EU recognises an international order founded on effective multilateralism on the basis of international law, and this is an expression of Europeans’ conviction that no nation can face the new threats on its own;


C ter. considérant que l'Union reconnaît la valeur d'un ordre international fondé sur un multilatéralisme efficace sur la base du droit international et qu'elle estime que cela reflète la conviction des Européens selon laquelle aucune nation n'est en mesure de faire face seule aux nouveaux dangers;

Cb. whereas the EU recognises an international order founded on effective multilateralism on the basis of international law, and that this is an expression of Europeans’ conviction that no nation can face the new threats on its own;


Peut-être davantage. Vous avez posé deux bonnes questions: dans quelle mesure cela reflète-t-il la population et quelles sont les faiblesses?

You ask two good questions: to what extent this reflects the population and what the weaknesses are.


Dans une certaine mesure, cela reflète un problème politique interne et je ne crois pas qu'il va se régler rapidement.

So to some extent this is an internal political turmoil, and therefore I do not think it will happen quickly.




Anderen hebben gezocht naar : mesure cela reflète     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mesure cela reflète ->

Date index: 2023-11-15
w