Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «messieurs les sénateurs nous » (Français → Anglais) :

Nous avons des comptes à rendre aussi, si je puis dire les choses, à ceux qui ont construit depuis 60 ans cette Union européenne, et dont nous sommes les co-garants et les co-responsables. Moi je veux simplement, Mesdames et Messieurs, que les comptes que nous allons rendre, au terme de cette négociation, soient des comptes justes et vrais.

We will also have to be accountable – if I may say so – to those who have built the European Union over the past 60 years, of which we are the co-guarantors and for which we share responsibility. Ladies and gentlemen, I simply want the accounts that we render at the end of this negotiation to be fair and true accounts.


Mesdames et Messieurs, nous serons, tout au long de cette négociation qui continue, avec l'espoir que le ton constructif que Theresa May a adopté dans son discours de Florence sera maintenu et consolidé et que nous pourrons continuer dès la semaine prochaine à accomplir d'autres progrès.

Ladies and gentlemen, throughout this process, we hope that the constructive tone that Theresa May adopted in her speech in Florence will be maintained and consolidated, so that we can continue as soon as next week to make more progress.


Enfin, nous aurons les uns et les autres et vous-mêmes, Mesdames et Messieurs les députés, comme élus des peuples, nous aurons des comptes à rendre. Aux citoyens, qui sont notre priorité s'agissant de leurs droits.

Finally, all of us, including you honourable members, are elected representatives. We will have to be accountable to our citizens, whose rights are our priority.


Mesdames et Messieurs, si nous voulons plus de stabilité dans notre voisinage, nous devons aussi offrir des perspectives d'élargissement crédibles aux Balkans occidentaux.

Ladies and Gentlemen, if we want more stability in our neighbourhood, then we must also maintain a credible enlargement perspective for the Western Balkans.


Mesdames et messieurs les sénateurs nous allons nous réunir demain à 10 h 45, dans la salle 257 de l'édifice de l'Est. À ce moment-là, nous accueillerons des témoins du Centre canadien de la statistique juridique et aussi de l'Association canadienne des policiers.

Senators, we will be meeting tomorrow at 10:45, in room 257 in the East Block, when we will have witnesses from the Canadian Centre for Justice Statistics and also from the Canadian Police Association before us.


Mesdames et Messieurs, nous ne pouvons pas nous retrancher dans le silence.

Ladies and Gentlemen, silence is not an option.


Vous serez appelés bientôt, Mesdames et Messieurs les Sénateurs algériens, à examiner en détail cet accord afin de le ratifier.

Ladies and Gentlemen, you will soon be called on to examine this agreement in detail with a view to ratification.


Mesdames et messieurs les sénateurs, nous avons devant nous une ébauche d'observations, ainsi qu'une proposition d'observation du sénateur Dallaire.

Honourable senators, we have some draft observations before us. We also have a draft observation that was offered by Senator Dallaire.


Mesdames et messieurs les sénateurs, nous vous exhortons à modifier le projet de loi de façon à maintenir le régime de reproduction mécanique et nous vous demandons de recommander l'élimination de l'article 34 du projet de loi afin de maintenir l'équilibre essentiel entre les intérêts des créateurs et des utilisateurs des œuvres que le gouvernement prétend appuyer, ce que nous serions certainement prêts à croire.

Senators, we urge you to amend the bill to leave the existing broadcast mechanical regime in place and we ask that you recommend the deletion of clause 34 of the bill and maintain the vital balance between the interests of creators and users of works which government claims to support and which would certainly believe in.


Richard Prieur, directeur général, Association nationale des éditeurs de livres (ANEL) : Mesdames, messieurs les sénateurs, merci de nous donner une ultime occasion de dire pourquoi nous considérons le projet de loi C-11 comme étant une loi qui fragilise notre industrie et notre éducation nationale.

Richard Prieur, Director General, Association nationale des éditeurs de livres (ANEL): Honourable senators, ladies and gentlemen, thank you for giving us one last opportunity to tell you why we consider that Bill C-11 is a piece of legislation that will weaken our industry and our national education.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

messieurs les sénateurs nous ->

Date index: 2024-01-16
w