Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mes ambitions étaient jugées " (Frans → Engels) :

Mes ambitions étaient jugées irréalistes, mais lorsque j'ai été sélectionnée parmi plus de 15 000 candidats pour fréquenter une prestigieuse école de médecine en Inde, j'ai compris que tout était possible.

It was considered wishful thinking, but when I was chosen from 15,000 applicants to attend a prestigious medical college in India, I realized anything was possible.


En mai 2001, la Commission indiquait aux pays candidats lesquels de ces besoins étaient jugés éligibles à un cofinancement communautaire.

In May 2001, the Commission indicated to the applicant countries which of these needs it considered eligible for Community co-financing.


Si, par la suite, des mesures comparables étaient jugéescessaires pour les biocides, elles seraient, le cas échéant, intégrées dans la stratégie thématique.

Should, in the future, comparable measures be considered necessary for biocides, they will be incorporated in the thematic strategy as appropriate.


Néanmoins, il est également ressorti des réponses reçues que les lignes directrices sur le capital-investissement étaient jugées trop restrictives pour ce qui était des PME admissibles, des formes de financement, des instruments d'aide et des structures de financement.

However, the replies also pointed out that the Risk Capital Guidelines were considered to be too restrictive both in terms of eligible SMEs, forms of financing, aid instruments and funding structures.


- les dispositions relatives à l'annulation de créneaux horaires pour cause de jour férié ont été supprimées car elles étaient jugées superflues;

- The provisions on slot cancellation due to a public holiday were removed since they are considered superfluous.


Je voulais m'assurer que si mes motions étaient jugées irrecevables, le comité aurait au moins le libellé qui répondrait à ces normes exigeantes.. (1645) Le président: Essentiellement, ce que vous faites, c'est porter les bretelles et la ceinture en même temps.

I wanted to make sure that if my motions were somehow ruled out of order, the committee does in fact have wording that would meet the exacting standards (1645) The Chair: In essence, what you're doing is wearing suspenders and a belt.


Si, par la suite, des mesures comparables étaient jugéescessaires pour les biocides, elles seraient intégrées dans la stratégie thématique.

Should, in the future, comparable measures be considered necessary for biocides, they will be incorporated in the thematic strategy.


Comme un certain nombre de mesures prises par d'autres pays européens à l'époque, certains de ces actes ne seraient pas acceptables de nos jours s'ils étaient jugés à l'aune des critères d'aujourd'hui, mais ils font partie de l'histoire.

As was the case with measures taken by other European countries at that time, some of these Acts would not pass muster today if judged by current standards but they belong to history.


En outre, les conclusions de Tampere énuméraient très précisément les mesures qui étaient jugées indispensables au développement des politiques communes dans ces domaines connexes.

Furthermore, the Tampere conclusions listed very precisely the measures which were considered essential for the purposes of building up the common policies in these related areas.


Les éléments tirés des examens annuels des projets semblent indiquer que, dans l'ensemble, la qualité technique des projets est satisfaisante tandis que les plans d'exploitation étaient jugés relativement faibles dans plusieurs domaines.

Evidence gathered from annual project reviews suggests that on the whole, the technical quality of projects is satisfactory whilst business plans were found to be relatively weak in a number of areas.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mes ambitions étaient jugées ->

Date index: 2022-02-01
w