Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alternatif
Dérailleur à axe de va-et-vient
En va-et-vient
Mouvement de va-et-vient
Mouvement de va-et-vient des rouleaux
Nettoyeur d'étable à palettes
Sur lequel de la maintenance vient d'être effectuée
Sur lequel on vient d'effectuer de la maintenance
Système respiratoire va-et-vient
Système va-et-vient
Timonerie à câbles va-et-vient
Téléphérique à va-et-vient
Un bonheur ne vient jamais seul
Un malheur ne vient jamais seul
Va-et-vient
à mouvement alternatif
à piston alternatif
à va-et-vient
évacuateur de fumier va-et-vient
évacuateur va-et-vient

Traduction de «merci—qui vient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
en va-et-vient [ va-et-vient | à va-et-vient | alternatif | à mouvement alternatif | à piston alternatif ]

reciprocating


évacuateur de fumier va-et-vient | évacuateur va-et-vient | nettoyeur d'étable à palettes

pushing-type dung channel cleaning system


système respiratoire va-et-vient | système va-et-vient

to-and-fro absorption breathing system | to-and-fro absorption system


quand on reçoit une visite (ou une lettre), on en reçoit dix [ un malheur ne vient jamais seul | un bonheur ne vient jamais seul ]

it never rains but it pours


sur lequel de la maintenance vient d'être effectuée [ sur lequel on vient d'effectuer de la maintenance ]

coming out of maintenance


mouvement de va-et-vient des rouleaux | mouvement de va-et-vient

roller reciprocation | reciprocating motion






dérailleur à axe de va-et-vient

sealed movement derailleur


téléphérique à va-et-vient

reversible aerial ropeway
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur Rivard : Merci monsieur le président, le sénateur Mitchell vient de poser exactement la question que je désirais poser à Mme Laurendeau.

Senator Rivard: Thank you, Mr. Chair. Senator Mitchell just asked precisely the question I had wanted to put to Ms. Laurendeau.


J'offre également un merci bien senti à ma collègue de Louis-Saint-Laurent qui, par son projet de loi, vient renforcer les droits des francophones de toutes les provinces et de tous les territoires, car il faut bien le dire, la mise en place de ce projet de loi renforcera davantage les communautés francophones.

I would also like to sincerely thank my colleague from Louis-Saint-Laurent who, through her bill, is strengthening the rights of francophones in every province and territory. Passing this bill will further strengthen francophone communities.


Bonjour à chacune et à chacun d'entre vous et merci pour votre présence aujourd'hui à cette conférence qui vient conclure la consultation lancée en janvier par la Commission sur les paiements par carte, internet et mobile.

A warm welcome to you all, and thank you for coming today to this conference to conclude the consultation on card, mobile and internet payments launched by the Commission in January.


Merci et tous mes vœux de succès pour le travail que vous mènerez dans l’année qui vient.

Thank you, and I wish you success in your work over the coming year.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, merci de votre présence, et, surtout, merci à Roselyne Bachelot qui, comme vient de le dire excellemment mon collègue Cottigny, a réussi au sein du Parlement à fédérer les idées des uns et des autres: ce n’est assurément pas qu’elle manque d’idées, mais le fait de les compléter avec les idées des uns et des autres a effectivement enrichi le débat.

– (FR) Mr President, Mr Špidla, ladies and gentlemen, thank you for being present and, above all, thank you to Mrs Bachelot-Narquin who, as my fellow Member, Mr Cottigny, did such an excellent job of saying just now, has succeeded in uniting the ideas of various parties within Parliament: it is most certainly not the case that she lacks ideas, but the fact of supplementing them with the ideas of various parties has actually enriched the debate.


Winnipeg-Nord vient d'inaugurer le Centre communautaire de services financiers, une initiative sans précédent, le premier centre du genre au Canada, qui donnera accès à des services financiers, à des services de consultation et au micro crédit à ceux et celles qui sont laissés pour compte par les grandes banques et laissés à la merci des prêteurs sur salaire.

Winnipeg North just celebrated the opening of the Community Financial Services Centre, a groundbreaking initiative and the first of its kind in Canada that will provide access to financial services, counselling and micro-loans to those abandoned by big banks and left to the mercy of payday lenders.


- Monsieur le Commissaire, merci pour votre réponse, qui ne me surprend pas dans la mesure où elle confirme exactement la position de la Commission exprimée dans le programme d’action qui vient d’être adopté pour la période 2007-2012 et qui a pour seul objectif, je cite, d’assurer un niveau élevé de protection des consommateurs et d’assurer l’application effective des règles de protection des consommateurs.

– (FR) Thank you for your response, Commissioner. It does not surprise me insofar as it confirms precisely the Commission position expressed in the action programme that has just been adopted for the period 2007-2012 and that has the sole aim – I quote – of guaranteeing a high level of consumer protection and of guaranteeing the effective application of consumer protection rules.


- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, chers collègues, le jour est venu de dire un tout grand merci à notre présidente, Nicole Fontaine, qui est issue de notre groupe, pour la passion - dont elle-même vient de parler - avec laquelle elle a exercé sa fonction pendant ces deux ans et demi.

– (DE) Madam President, Mr President-in-Office, Mr President of the Commission, ladies and gentlemen, today is the day for saying some very, very warm words of thanks to our President, Nicole Fontaine, who is from our group, for discharging her duties over the last two and a half years – as she herself has just said – with such passion.


- Monsieur le Président, si je dis merci au rapporteur, ce n'est pas une formule, c'est tout simplement un remerciement qui vient du cœur parce que le rapport Ruffolo vient à point nommé pour relancer notre réflexion sur l'avenir de la coopération culturelle en Europe. Je regrette, cher rapporteur, je regrette, chers et honorables parlementaires, que l'examen de ce rapport se déroule à pratiquement minuit, devant un hémicycle vide, non pas qualitativement, mais quantitativement, parce que je pense que ce dont on parle en fait - et je ne le dis pas seulement en tant que commissaire responsable de ce dossier - c'est de l'avenir de l'Europe ...[+++]

– (FR) Mr President, I wish to thank the rapporteur for his report, not merely for form’s sake but from the heart, because it provides a timely opportunity to renew our discussion of the future of cultural cooperation in Europe.I regret, Mr Ruffolo, ladies and gentlemen, that the discussion on this report is taking place at almost midnight, in front of an empty chamber, not qualitatively, but quantitatively so, for I think that what we are talking about – and I am not only saying this as the Commissioner responsible for this dossier – is the future of Europe.


Mme Anita Neville: .merci—qui vient de ma participation à un groupe de travail sur les questions se rapportant aux enfants, et c'est justement ce dont nous parlons, quand l'argent ne circule pas comme prévu, il faut que le gouvernement soit tenu responsable.

Ms. Anita Neville: —thank you—has come from being part of a group working on the issues related to children, and that's exactly what we're looking at, where the money is not flowing, and how to make government more accountable.


w