Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Dans l'affaire dont nous sommes saisis
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Transformation dont nous sommes les témoins

Traduction de «mercantile dont nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


La pauvreté et le bien-être de l'enfance au Canada et aux États-Unis : la façon dont nous mesurons la pauvreté a-t-elle de l'importance?

Poverty and Child Well-Being in Canada and the United States: does it matter how we measure poverty?


transformation dont nous sommes les témoins

contemporary change


dans l'affaire dont nous sommes saisis

in the proceedings before us
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous ne sommes pas dupes: le «développement» invoqué est l’habillage des motivations mercantiles qui ont présidé à ce démantèlement des accords de Lomé.

We are not taken in: the ‘development’ referred to is a front for the self-serving motivations which have dominated this dismantling of the Lomé agreements.


Comme nous l’avons dit, cette proposition, en raison de son caractère mercantile, pourrait bien aller à l’encontre des objectifs énoncés, puisque ceux qui peuvent payer pourront continuer à polluer.

As we have been saying, this would run counter to the stated objectives, on account of its commercial nature, as those who can pay will still be able to pollute.


- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, bien que nous reconnaissions les efforts déployés par le commissaire pour doubler le financement alloué au septième programme-cadre, nous devons admettre que l’Europe, à travers un accord pingre sur les perspectives financières, a manqué une occasion historique de promouvoir la société basée sur la connaissance qui est par trop souvent mentionnée dans la stratégie de Lisbonne et qui, privée de croissance culturelle et de cohésion sociale, risque de devenir un objectif ...[+++]

– (IT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, while acknowledging the efforts made by the Commissioner to double the funding for the seventh framework programme, we have to accept that, with the miserly agreement on the financial perspective, Europe has wasted an historic opportunity to further the knowledge-based society that is all too often evoked in the Lisbon Strategy and which, if starved of cultural growth and social cohesion, runs the risk of becoming a purely mercantile objective.


Nous l’avons fait, surtout, contre le chiffre de 1%, symbole de ce que nous ne voulions pas: une Europe individualiste, une Europe égoïste, une Europe unie autour du mercantile et du militaire, sans solidarité sociale ni cohésion régionale.

We did this, above all, in opposition to the 1%, a symbol of what we do not want: an individualist, selfish Europe, a Europe that is united around business and the military, with no social solidarity or regional cohesion.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons être vigilants quant à la menace que fait peser une toujours plus grande "marchandisation" de la culture sur la liberté de création, l'audace créative, l'accès aux oeuvres. Un sursaut éthique paraît urgent et nécessaire pour protéger la culture d'un asservissement (donc d'une mort lente mais sûre) aux impératifs mercantiles, véritables censures économiques.

We must remain mindful of the threat which the increasing commercialization of culture poses for freedom of creation, artistic boldness, and access to works of art. A moral reaction is urgently necessary to protect culture from becoming enslaved to commercial imperatives and de facto economic censorship, and thus dying a slow but sure death.


Les hésitations et les réserves dont la répétition autorise l'impression d'un véritable boycottage, concernent semble-t-il pour l'essentiel le choix du contexte institutionnel le plus adapté et des méthodes de travail les plus efficaces; cela mérite, il est vrai, discussion, voire, s'agissant de production et d'échanges dans le domaine culturel, d'un examen qui - pour être constructif - doit être permanent; mais à la condition que l'on n'en fasse pas un alibi pour ne rien faire, ou un prétexte pour condamner l'entreprise européenne à cette dimension exclusivement mercantile dont nous savons qu'elle ne pourra jamais emporter l'adhésion ...[+++]

The hesitations and reservations, which have become so frequent as to give the impression almost of a boycott, appear to be concerned essentially with choosing the most suitable institution of arrangement and the most efficient working methods. These points obviously need to be discussed, and indeed, since we are talking about cultural production and exchange, they ought to be examined in detail -regularly, if the exercise is to be at all constructive, but on condition that it should not be used as an excuse for doing nothing or for restricting the European venture to that purely commercial dimension, in which we know it can never win to ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mercantile dont nous ->

Date index: 2023-12-30
w