Je peux toutefois dire que, grâce aux mesures de coercition actuellement appliquées par l'OPANO et énoncées dans la convention modifiée, le Canada sera en mesure de s'assurer que les stocks chevauchants sont utilisés en respectant les règles de la conservation et de manière durable, que ce soit par les Canadiens dans notre zone ou par les Canadiens et les étrangers en haute mer.
However, I can certainly say that, with the enforcement measures currently applied by NAFO with the amended convention, we will see a regime in which Canada will be able to ensure that the use of straddling stocks, both inside our zone by Canadians and on the high seas by Canadians or others, is prosecuted within conservation limits, and in a sustainable manner.