considérant, notamment, que ce programme souligne que la Communauté est concernée par la pollution des mers tant en raison du rôle essentiel joué par la mer dans les processus de conservation et de développement des espèces qu'en raison de l'importance que revêtent la navigation et le transport maritimes pour le développement économique harmonieux de la Communauté;
Whereas that programme lays stress inter alia on the fact that marine pollution affects the whole Community, both because of the essential role played by the sea in the preservation and development of species and on account of the importance of sea transport for the harmonious economic development of the Community;