Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cité en référence
Dépression agitée
Majeure
Mentionné ci-dessus
Mentionné en référence
Mentionné en titre
Précité
Rappelé ci-dessus
Susmentionné
Vitale
épisode isolé sans symptômes psychotiques

Vertaling van "mentionnés ci-dessus étant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Episode dépressif dans lequel plusieurs des symptômes dépressifs mentionnés ci-dessus, concernant typiquement une perte de l'estime de soi et des idées de dévalorisation ou de culpabilité, sont marqués et pénibles. Les idées et les gestes suicidaires sont fréquents et plusieurs symptômes somatiques sont habituellement présents. | Dépression:agitée | majeure | vitale | épisode isolé sans symptômes psychotiques

Definition: An episode of depression in which several of the above symptoms are marked and distressing, typically loss of self-esteem and ideas of worthlessness or guilt. Suicidal thoughts and acts are common and a number of somatic symptoms are usually present. | Agitated depression | Major depression | Vital depression | single episode without psychotic symptoms






mentionné en référence [ cité en référence | rappelé ci-dessus | mentionné en titre ]

referred to above [ above mentioned ]




Les documents dont la référence est mentionnée sont accessibles sur le site internet du Conseil [http ...]

Documents referenced in the text are available on the Council's Internet site ( [http ...]


mentionné ci-dessus | précité | susmentionné

above mentioned | mentioned above | mentioned hereinbefore
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Étant donné la diversité des bases juridiques, les statistiques fournies conformément aux actes juridiques récents mentionnés ci-dessus ne sont pas prises en compte dans l’évaluation de la qualité figurant dans les pages qui suivent; elles feront l’objet de rapports d’évaluation spécifiques, conformément aux dispositions de chacun de ces actes.

Statistics provided in the framework of the above recent legal acts, given the different legal basis, are not included in the quality evaluation below and will be subject of specific evaluation reports as required in these particular legal acts.


Cette mission était indispensable pour aider la Commission à déterminer le taux du concours à accorder au titre de l'ISPA, étant donné que l'appréciation financière n'est pas couverte par les contrats-cadres mentionnés ci-dessus.

The assignment was necessary to help the Commission determine the ISPA rate of assistance, as financial appraisal is not covered by the framework contracts mentioned above.


Les dotations pour 2006 ont été incluses dans le tableau 2, mais étant donné que les conventions de financement doivent encore être signées, ces dotations n'ont pas été incluses dans les chiffres mentionnés ci-dessus.

The allocations for 2006 are included in Table 2, but as the Financing Agreements are still to be signed, they are not included in the sub-totals.


Commençant à un point nord-ouest, situé par environ 47º19′12″ de latitude nord et 61º57′41″ de longitude ouest; de là, vers le sud-ouest le long de la laisse des hautes eaux ordinaires du golfe du Saint-Laurent jusqu’au point sud-ouest situé par environ 47º17′56″ de latitude nord et 61º58′43″ de longitude ouest; de là, vers l’est le long d’une ligne droite jusqu’au point sud-est situé par environ 47º18′11″ de latitude nord et 61º56′33″ de longitude ouest; de là, vers le nord le long de la laisse des hautes eaux ordinaires de la baie de Plaisance jusqu’au point nord-est situé par environ 47º18′59″ de latitude nord et 61º56′09″ de longitude ouest; de là, vers l’ouest le long d’une ligne droite jusqu’au point de départ; ainsi qu’une zone ...[+++]

Commencing at a northwestern point at approximate latitude 47º19′12″N and approximate longitude 61º57′41″W; thence southwesterly along the ordinary high-water mark of the Gulf of St. Lawrence to a southwestern point 47º17′56″N and 61º58′43″W; thence easterly in a straight line to a southeastern point at approximate latitude of 47º18′11″N and approximate longitude 61º56′33″W; thence northerly, along the ordinary high-water mark of Baie de Plaisance to a northeastern point at approximate latitude 47º18′59″N and approximate longitude 61º56′09″W; thence westerly in a straight line to the point of commencement ; together with a zone extending 200 m easterly from the ordinary high-water mark of Baie de Plaisance and a zone extending 200 m we ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Étant donné les défis mentionnés ci-dessus, notre plan est relativement dynamique et ambitieux.

Our plan is quite aggressive and ambitious, given the key challenges identified above.


Étant donné les objectifs mentionnés ci-dessus, je vais parler dans un instant de l'état de la famille.

Given the objectives aforementioned, I'll start in just a little bit on the state of the family.


Étant donné que notre engagement et notre mission militaires sont situés à Kandahar, je recommande d'envisager de cibler nos efforts avec les intervenants mentionnés ci-dessus dans cette région.

Given that our military commitment and mission is located in Kandahar, I would suggest that we look at focusing our efforts with the aforementioned stakeholders in this region.


Suite aux travaux réalisés récemment (Livre vert mentionné ci-dessus, paragraphe 6.3), la nécessité d’une adaptation à la fois formelle (simplification), de substance (adaptation des critères ou des règles de cumul) et de procédures (formalités et contrôles) est reconnue comme étant nécessaire".

In the light of recent consideration of this question (see the Green Paper referred to at point 6.3), the need for change is widely recognised: in form (simplification), in substance (amendment of the origin criteria and cumulation rules) and in procedures (formalities and controls)".


Suite aux travaux réalisés récemment (Livre vert mentionné ci-dessus, paragraphe 6.3) la nécessité d'une adaptation à la fois formelle (simplification), de substance (adaptation des critères ou des règles du cumul) et de procédures (formalités et contrôles) est reconnue comme étant nécessaire.

In the light of recent consideration of this question (see the Green Paper referred to at point 6.3), the need for change is widely recognised: in form (simplification), in substance (amendment of the origin criteria and cumulation rules) and in procedures (formalities and controls).


Il s’agit de la réserve Doncaster nº 17, partagée avec Kahnawake(26); des terres des Mohawks avant la Crise d’Oka, désignées sous les noms de « terres indiennes de Kanesatake nº 16 » et de « terres portant la désignation de “Assenenson”, “Chemin du Milieu” ou “Centre Road” »; et des terres décrites à l’article 2.1.1 de l’accord de gestion foncière de juin 1999 mentionné ci-dessus, ces terres étant les 177 propriétés achetées par Ottawa pour les Mohawks de Kanesatake dans la période de l’après-crise.

These are Doncaster Reserve No. 17, which is shared with Kahnawake; (26) pre-Oka holdings identified as Kanesatake Indian Lands No. 16 and Lands known as “Assenenson,” “Chemin du Milieu” or “Centre Road”; and Lands described in Article 2.1.1 of the property management agreement of June 1999 referred to above. These are the 177 properties acquired by Canada for the Kanesatake Mohawks in the post-Oka period.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mentionnés ci-dessus étant ->

Date index: 2023-04-27
w