Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mentionné qu'il faut remplacer plutôt " (Frans → Engels) :

M. Dale Johnston: Pourquoi ne pas avoir recours à un mécanisme de règlement des différends plutôt que de dire que les manutentionnaires céréaliers sont des travailleurs essentiels, ou interdire de facto le recours aux travailleurs de remplacement? Plutôt que prévoir ces dispositions dans le projet de loi, ne pourrait-on pas avoir recours à un mécanisme de règlement des différends; peut-être quelque chose qui se rapprocherait de ce qu'a ...[+++]

Mr. Dale Johnston: Why wouldn't a dispute settlement mechanism in place of declaring grain handlers essential services, or the de facto ban on replacement workers—rather than those two clauses in the bill, wouldn't both of those problems be answered by some sort of dispute mechanism, either one or the other or a combination of the two that Mr. McDermott mentioned?


7. se réjouit du plan d'investissement pour l'Europe, qui constitue un instrument majeur pour accroître l'investissement privé et public; note que le plan est destiné à entraîner d'autres investissements, à développer de nouveaux projets, à attirer des investisseurs et à restaurer la confiance; estime cependant qu'il est beaucoup trop tôt pour évaluer l'incidence réelle de ce plan; fait observer qu'il ne faut pas voir l'accroissement des investissements comme une solution de substitution, mais ...[+++]

7. Welcomes the Investment Plan for Europe, which is an important instrument for increasing private and public investment; notes that the plan is meant to trigger additional investment, develop new projects, attract investors and restore confidence; considers, however, that it is far too early to meaningfully assess the actual impact of the plan; notes that boosting investment should not be seen as an alternative but rather a complement to reforms; insists that the resources of the European Fund for Strategic Investments (EFSI) should be used to spend money on projects with economic return or with a positive social cost-benefit effect; emphasises that the EFSI should not merely substitute co-financed European projects for nationally fi ...[+++]


7. se réjouit du plan d'investissement pour l'Europe, qui constitue un instrument majeur pour accroître l'investissement privé et public; note que le plan est destiné à entraîner d'autres investissements, à développer de nouveaux projets, à attirer des investisseurs et à restaurer la confiance; estime cependant qu'il est beaucoup trop tôt pour évaluer l'incidence réelle de ce plan; fait observer qu'il ne faut pas voir l'accroissement des investissements comme une solution de substitution, mais ...[+++]

7. Welcomes the Investment Plan for Europe, which is an important instrument for increasing private and public investment; notes that the plan is meant to trigger additional investment, develop new projects, attract investors and restore confidence; considers, however, that it is far too early to meaningfully assess the actual impact of the plan; notes that boosting investment should not be seen as an alternative but rather a complement to reforms; insists that the resources of the European Fund for Strategic Investments (EFSI) should be used to spend money on projects with economic return or with a positive social cost-benefit effect; emphasises that the EFSI should not merely substitute co-financed European projects for nationally fi ...[+++]


Il faut mentionner à cet égard la création, le 1 mars de cette année, de l'Agence des droits fondamentaux, qui a remplacé l'Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes.

Mention should be made in this respect of the establishment of the Agency for Fundamental Rights on 1 March of this year, replacing the European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia.


Enfin, comme vous venez de le mentionner, j'ai dit effectivement qu'il faut remplacer la norme du surplus total, si elle est abandonnée, par une norme de prix.

Finally, if I could just repeat back to you the quote you read, I did say that if we are going to abandon total surplus I would favour something like a price standard, and that's still true today.


C’est une chose qu’il faut vraiment savourer; la Commission considère une loi, dans un État membre, qui abroge les droits fondamentaux comme un simple risque clair, plutôt qu’une violation grave, sans même mentionner la possibilité de sanctions.

That really is something to be savoured; the Commission regards a law, in a Member State, abrogating fundamental rights, as no more than a clear risk rather than as a serious breach, without even mentioning the possibility of penalties.


Vous avez mentionné qu'il faut remplacer plutôt qu'ajouter; entendez-vous par là que vous comptez abattre les obstacles auxquels font face les Autochtones dans le système éducatif et leur donner davantage d'opportunités et qu'ils ne peuvent pas être traités comme des «pièces rapportées»?

In terms of your earlier point ``instead of'' rather than ``in additional to,'' is your point that you are going to break down barriers for Aboriginals in the education system and give them more opportunities, that they cannot be treated like ``additions''?


Il est juste de le mentionner, mais il faut aussi reconnaître que le système ne fonctionne pas ainsi par choix, mais bien à cause des possibilités ou, plutôt, du manque de possibilités.

It is fair to mention it, but it is also necessary to recognize that it is not by choice that the system works that way, it is because of opportunity or the lack thereof.


Comme le retrait de la biomasse dépouille le sol des éléments nutritifs essentiels à la régénération de la forêt, il faut remplacer les nutriments perdus par des engrais industriels plutôt que de s'en remettre au cycle naturel de la décomposition.

Since the removal of biomass strips the soil of nutrients that are essential for forest regeneration, the replacement of lost nutrients with industrial fertilizers is required, instead of allowing decomposition to occur naturally.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mentionné qu'il faut remplacer plutôt ->

Date index: 2021-10-06
w