Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mentionné qu'elle avait » (Français → Anglais) :

Elle a également autorisé définitivement l'aide qui avait été octroyée précédemment et qu'elle avait autorisée à titre temporaire en 2012, en vertu des règles de l'UE en matière d'aides d'État.

It has also given final approval to past aid, which was granted and temporarily approved by the Commission in 2012 under EU state aid rules.


Une des invitées a mentionné qu'elle avait assisté à une conférence sur le développement de la petite enfance en Colombie-Britannique et qu'elle y avait vu des études qui établissent un lien entre le recul du suicide chez les jeunes et le contrôle communautaire.

One of the presenters there said she had recently attended an early childhood development conference in British Columbia where she saw research that links the reduction in youth suicide to community control.


L'employé du HCR lui a dit que ses chances d'être réétablie au Canada seraient bien meilleures si elle était célibataire et qu'elle ne devait donc pas mentionner si elle avait un fiancé ou une autre relation.

The UNHCR staff person advised her that her chances of being resettled to Canada would be much greater if she was single, so she shouldn't report any fiancé or anything of the kind.


Le sénateur Moore : La sénatrice a mentionné qu'elle avait appris que le Président avait demandé le statut d'intervenant. Est-ce bien ce qu'elle a dit?

Senator Moore: The honourable senator mentioned that she learned that the Speaker filed for intervenor status — did she not?


Eurociett a mentionné une augmentation des coûts pour les agences dans des pays tels que le Royaume-Uni et l’Irlande et a déclaré accepter et valider cette augmentation dans la mesure où elle avait soutenu l’adoption de la directive.

Eurociett mentioned increased costs for agencies in countries such as the United Kingdom and Ireland and stressed that it accepted and supported this increase since it supported the adoption of the Directive.


Par une lettre du 14 mai 2009, adressée au nom du président du jury du concours, l’EPSO a informé la requérante des résultats qu’elle avait obtenus aux épreuves écrites obligatoires a) et b), à savoir, respectivement, 28/40 et 19/40, et qu’au vu de ce dernier résultat, inférieur au minimum requis de 20/40, le jury du concours n’avait pas corrigé l’épreuve écrite obligatoire c).

In a letter of 14 May 2009, sent on behalf of the chair of the selection board for the competition, EPSO informed the applicant of the results she had obtained in compulsory written tests (a) and (b), which were 28/40 and 19/40 respectively, and stated that in view of the mark for test (b), which was below the pass mark of 20/40, the selection board had not marked compulsory written test (c).


Le Tribunal a conclu, aux points 49 des arrêts attaqués, que Freixenet avait été entendue conformément à l’article 73, seconde phrase, du règlement nº 40/94, dans la mesure où elle avait pu prendre position sur les raisons pour lesquelles l’OHMI envisageait de rejeter les demandes d’enregistrement des marques en ce qu’elles ne présentaient pas le caractère distinctif requis à cet égard.

The Court found, at paragraph 49 of the judgments under appeal, that Freixenet had been heard in accordance with the second sentence of Article 73 of Regulation No 40/94 since it could have presented its comments on the reasons why OHIM was minded to reject the applications for registration of the marks in so far as they did not have the distinctive character required in that regard.


La députée de Laurentides—Labelle a mentionné qu'elle avait effectué une tournée avec des collègues pour discuter des réalités quotidiennes du programme d'assurance-emploi dans différentes régions du Québec, soit en Abitibi-Témiscamingue, au Saguenay, en Gaspésie-Îles de la Madeleine, dans le Bas-Saint-Laurent et dans les Laurentides.

The member Laurentides—Labelle mentioned that she was on a tour with colleagues to discuss the daily realities of the EI program in several regions of Quebec, such as Abitibi-Témiscamingue, Saguenay, Gaspésie-Îles de la Madeleine, Bas-Saint-Laurent and Laurentides.


Elle a indiqué qu’elle avait commis une erreur manifeste en ce qu’elle avait omis d’examiner la demande d’enregistrement au titre de l’article 7, paragraphe 3, du règlement n° 40/94.

It stated that it had made an obvious mistake in failing to examine the claim for registration pursuant to Article 7(3) of Regulation No 40/94.


Madame le sénateur Carney oublie de mentionner qu'elle avait déjà obtenu le consentement unanime pour présenter le point sur lequel elle désirait intervenir.

Senator Carney does not make reference the fact that she had already been given unanimous consent to advance the item on which she wished to speak.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mentionné qu'elle avait ->

Date index: 2021-05-24
w