Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
En route libre derrière
Exécuter un placement derrière une garde
Flexion des jambes avec charge derrière
Flexion des jambes avec charge derrière la tête
Flexion des jambes avec poids derrière
Flexion des jambes avec poids derrière la tête
Indiquer dans l'annexe
Jambon de derrière
Lancer de placement derrière une garde
Lancer derrière une garde
Mais peuvent en raison
Mentionner dans l'annexe
Mentionner en annexe
Mentionner le type d'acte
Mentionner les dimensions ou les effets de l'action
Mentionner les raisons
Passe dans le dos
Passe derrière le dos
Passe par derrière le dos
Percée derrière le défenseur
Placement de pierre derrière une garde
Placement derrière une garde
Placer sa pierre derrière une garde
Pression d'arrêt isentropique derrière choc normal
Pression génératrice derrière choc normal
Route libre derrière
Squat arrière
Squat avec charge derrière les épaules
Étant donné que les objectifs de

Vertaling van "mentionner que derrière " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Étant donné que les objectifs de [mentionner le type d'acte] [s'il y a lieu, mentionner les objectifs] ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres [mentionner les raisons] mais peuvent en raison [mentionner les dimensions ou les effets de l'action] l'être mieux au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, [mentionner le type ...[+++]

Since the objectives of this [specify the type of act], (if relevant, specify the objectives) cannot be sufficiently achieved by the Member States [give reasons] but can rather, by reason of [specify the scale or effects of the action], be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this [specify the type of act] does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.


flexion des jambes avec charge derrière la tête [ flexion des jambes avec poids derrière la tête | flexion des jambes avec charge derrière | flexion des jambes avec poids derrière | squat arrière | squat avec charge derrière les épaules ]

back squat


placement derrière une garde [ lancer de placement derrière une garde | lancer derrière une garde | placement de pierre derrière une garde ]

draw behind a guard


indiquer dans l'annexe | mentionner dans l'annexe | mentionner en annexe

to disclose in the notes on the accounts | to show in the notes on the accounts


lancer derrière une garde [ placer sa pierre derrière une garde | exécuter un placement derrière une garde ]

draw behind a guard [ get behind a guard | get behind cover ]


pression d'arrêt isentropique derrière choc normal | pression génératrice derrière choc normal

total pressure behind a normal shock


route libre derrière (1) | en route libre derrière (2)

clear astern


passe dans le dos | passe derrière le dos | passe par derrière le dos

around-the-back pass | behind-the-back pass | right hand around-the-back pass | left hand around-the-back pass


percée derrière le défenseur

back door | backdoor play


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les nouveaux modèles économiques soi-disant durables ne se regroupent pas seulement derrière les trois concepts mentionnés ci-dessus. Mais ces derniers permettent néanmoins de souligner le flou de certains concepts utilisés pour décrire des nouveaux modèles économiques, à l’image des débats sur les contours de l’économie du partage ou du concept proche d’économie collaborative.

Not all the new ‘sustainable’ economic models fit into the three concepts set out above, but these three concepts do serve to highlight the vagueness of certain terms used to describe new economic models, reflecting discussions about the profile of the sharing economy or its close relation the collaborative economy.


On semble toutefois oublier de mentionner que derrière celle-ci se cache le géant American Airlines qui investirait d'importantes sommes dans l'entente visant à fusionner Air Canada et Canadien International.

What they neglect to say however is that American Airlines is behind ONEX, and that the giant corporation would invest considerable amounts into a merger agreement between Air Canada and Canadian International.


Cela dit, comme je l'ai mentionné, notre ratio net dette-PIB est actuellement de 35,8 %. En comparaison, l'Allemagne suit loin derrière à 58,4 %, et la moyenne pour le G7 est d'environ 80 %.

However, as I mentioned, our net debt to GDP ratio is currently 35.8%, but in comparison, Germany is next at 58.4% and the G7 average is around 80%.


J’ai pour habitude de mentionner que, derrière toute femme battue, se cache dans la majorité des cas plusieurs enfants qui, non seulement endurent des souffrances physiques et psychologiques considérables, mais encore s’imaginent qu’il s’agit là de l’ordre normal des choses, une vision qui, à long terme, peut les mener à adopter eux-mêmes un comportement identique une fois adultes.

I always maintain that, behind every woman who is beaten, there are, more often than not, a number of children who, in addition to undergoing considerable physical and psychological suffering, believe that this is the way things have to be, a view that, in the long term, may lead to their adopting the same behaviour themselves when they grow up.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela signifie que nous devons être plus audacieux dans la manière dont nous affrontons le problème des brevets derrière lesquels les entreprises pharmaceutiques continuent à se cacher, rendant le prix du traitement impossible à payer dans de nombreux pays en développement et dans le type de systèmes de santé que mon collègue, M. Bowis, a mentionné.

That means we have to be much more audacious in the way we confront the patents that pharmaceutical companies continue to hide behind, making the price of treatment impossible to meet in many developing countries and under the kind of health systems my colleague, Mr Bowis, mentioned.


Dans sa réponse à la question n 151, le gouvernement tente de se cacher derrière la convention relative aux affaires en instance, pourtant les cas mentionnés par le ministre du Travail et du Logement et le ministre de l'Industrie sont des affaires civiles dont les tribunaux n'ont pas été saisis et dont ils ne seront peut-être jamais saisis.

The government's response to Question No. 151 attempts to hide behind the sub judice convention, yet the cases referenced by the labour and housing minister and the industry minister are civil have not gone to trial and may never go to trial.


Les remarques au sujet de la guerre et des relations d’après-guerre mentionnent également les nations restées captives derrière le rideau de fer.

The remarks made about the War and post-war relations also mention the captive nations left behind the Iron Curtain.


Si le choix collectif consiste précisément à laisser les individus choisir, comme c’est le cas dans certains pays dans le cas des drogues douces, selon l’exemple mentionné ci-dessus, fort bien. Mais affirmer systématiquement la primauté des préférences et des choix individuels revient à s'interdire d'effectuer tout choix collectif spécifique et à nier tout l’édifice social. C'est effacer le citoyen derrière le consommateur : ce n’est pas acceptable.

But if there is such a thing as a collective choice, then asserting the supremacy of individual preferences and choices amounts to denying the existence of the entire social edifice and valuing the consumer above the citizen. This is unacceptable. Certain collective choices are binding on society as a whole and transcend individual preferences.


Il est quand même étrange que le jour même où le secrétaire général des Nations Unies se rend à la Chambre et la semaine même où nous envoyons des troupes en Haïti, l'opposition omet de mentionner, ne serait-ce qu'une seule fois, les Canadiens et Canadiennes qui se portent à la défense de ce pays (1425) M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PCC): Monsieur le Président, il est triste de voir le premier ministre du Canada se cacher derrière nos braves soldats pour éviter de rendre des comptes à la Chambre des communes.

It is passing strange that on a day in which the Secretary General of the United Nations comes to this House, and in a week in which we are sending troops to Haiti, that not one time can the opposition make any reference to the fact that our men and women are going off to defend this country (1425) Mr. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, CPC): Mr. Speaker, it is pretty sad when the Prime Minister of Canada hides behind the brave troops of the Canadian Forces to avoid accountability in the House of Commons.


Permettez-moi de mentionner simplement trois des nombreux succès utiles de la présidence grecque qui donnent raison à M. Chirac et me permettent - surtout aujourd’hui - de faire passer ma modestie nationale derrière ma satisfaction d’Européen.

I shall refer to just three of the many and useful successes of the Greek Presidency that justify Mr Chirac, allowing – especially today – my national modesty to take second place to my satisfaction as a European.


w