Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mentionner qu'effectivement nous » (Français → Anglais) :

La législation sur les contrats doit imposer que la compagnie aérienne contractante mentionne l'identité du transporteur assurant effectivement le vol. Ce serait conforme aux dispositions communautaires relatives aux systèmes informatisés de réservation, qui exigent que les passagers soient informés de l'identité du transporteur assurant effectivement le vol, que le billet soit réservé par un agent de voyage ou une compagnie aérienne (dans ses locaux, à un point de vente, par téléphone ou par Internet).

Legislation on contracts should make the contracting airline specify the carrier actually operating the flight. This would be consistent with Community rules on computer reservation systems, which require that passengers be informed of the identity of the carrier actually operating the flight, whether the ticket is booked through a travel agent or an airline (in its office, at a sales counter, by telephone or through the Internet).


Améliorer la réglementation consiste à faire en sorte que les objectifs ambitieux que nous nous sommes fixés soient effectivement réalisés.

Better regulation is about making sure we actually deliver on the ambitious policy goals we have set ourselves.


M. Bédard: Avant de commencer notre présentation, je voudrais mentionner qu'effectivement, nous nous sommes divisés la tâche entre les différents présentateurs et, de fait, certains d'entre nous vont faire la présentation sur différents points.

Mr. Bédard: Before starting our presentation, I would like to mention that we divided the work among the various presenters and, as a result, some of us will make presentations on different points.


Nous continuerons d'améliorer les initiatives de financement de l'UE pour mieux aider les États membres à lutter contre la traite, mais nous attendons d'eux qu'ils mettent effectivement en œuvre nos engagements juridiques et politiques de combattre la traite des êtres humains dans l'Union et dans le monde».

Whilst we continue to improve EU funding initiatives to better help Member States address trafficking, we expect them to effectively implement our legal and political commitments to tackle trafficking in human beings in the EU and across the globe".


Comme je l'ai expliqué, nous appuyons depuis longtemps les parties de cette motion qui permettraient au Sénat de siéger une demi-heure plus tôt que d'habitude le mercredi et le jeudi et qui nous permettraient de lever la séance à 16 heures le mercredi. Le sénateur Carignan a déclaré que l'objet de cette motion est d'accroître l'efficacité du Sénat et je suis entièrement d'accord pour dire que les éléments de la motion du gouvernement que je viens de mentionner accroissent effectivement l'efficacité de cette assemblée.

As I have explained, we have long supported the parts of this motion that would allow the Senate to sit one half hour earlier than usual on Wednesdays and Thursdays and that would allow us to adjourn on Wednesdays at 4 p.m. Senator Carignan has stated that the purpose of this motion is to increase the efficiency of the Senate, and I wholeheartedly agree that those elements I just mentioned in the government's motion do indeed enhance our efficiency in this chamber.


2. L'intéressé fournit à l'autorité compétente de l'État membre d'importation, pour contrôle notamment des quantités, la copie du document complémentaire visé au paragraphe 1, sur laquelle il a mentionné les données concernant l'opération d'importation, notamment la polarisation indiquée, et les quantités en poids tel quel effectivement mises en libre pratique.

2. The party concerned shall provide the competent authority in the importing Member State, for checking the quantities in particular, with a copy of the supplementary document referred to in paragraph 1 containing the information relating to the import operation, in particular the degree of polarisation indicated, and the quantities by tel quel weight actually released for free circulation.


Dans ce contexte, nous pouvons nous demander, en termes d'efficacité, si la sanction est effectivement appliquée et si cette application a un effet dissuasif, afin de reprendre les concepts bien connus qui se sont imposés depuis l'affaire du « maïs grec-yougoslave » [6] et qui sont à la base du système de rapprochement des sanctions réalisé dans les textes adoptés dans le troisième pilier.

In this context, it is worth asking in terms of effectiveness, whether the penalty is actually applied and if it has a truly dissuasive effect, to take over the now well known concepts of the Greek-Yugoslav Maize case [6] that underlie the system for the approximation of penalties established by third-pillar instruments.


Au début de son discours, il a mentionné qu'effectivement tous les pays qui forment l'OTAN ils sont à peu près 17 ou 18, selon les gens, et il y en a également beaucoup qui veulent se rajouter; mais pour l'instant, disons qu'il y a 18 membres de l'OTAN ont chacun un ambassadeur et le Canada y a un ambassadeur.

At the beginning of his speech, he mentioned that indeed all the countries that are members of NATO—there are 17 or 18 according to who you talk to and it seems that many others want to join in, but let's say there are 18 member countries—have an ambassador to represent them in NATO and so does Canada.


Lorsqu'on décide de participer à une mission, à l'aide de suggestions provenant soit de nous ou du Parti réformiste, si le gouvernement mentionne qu'effectivement, on respecte notre entente avec l'OTAN et on fournit, par exemple, 1 000 militaires, il devrait établir précisément les coûts excédentaires.

When we decide to do these missions, guided by our suggestions or those of the Reform Party, and the government says that we will meet our commitment to NATO and provide, say 1,000 soldiers, it must give an exact calculation of the excess costs.


Je ne vous cacherai pas qu'il y a effectivement des similitudes entre le contexte qui a été vécu à ce moment-là et la situation que l'on vit aujourd'hui (1915) À l'époque, il faut se rappeler qu'il y a eu, comme la députée l'a mentionné tantôt, effectivement renvendidation et déclaration d'indépendance.

I will not try to conceal that there are in fact similarities between the background of this historic episode and the present situation (1915) We must not forget that at the time, as my friend mentioned a few moments ago, they were claiming their independence and there had been a declaration of independence.


w