Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «menacer notre souveraineté » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Un monde plus sûr : notre affaire à tous - Rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement

A more secure world: Our shared responsibility - Report of the Secretary General's High-level Panel on Threats, Challenges and Change
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En toute honnêteté, ce qui pourrait menacer notre souveraineté, concrètement, ce serait plutôt notre incapacité à déployer des appareils capables de défendre notre espace aérien et de faire face à des menaces venant des airs.

What would threaten our sovereignty, quite frankly, at a practical level, would be not having aircraft capable to defend our airspace, not having aircraft able to go up and meet any airborne threat.


Monsieur le Président, j'ai l'honneur de présenter une pétition de plus de 500 noms de citoyens de ma circonscription qui disent au gouvernement que, dans un contexte de mondialisation où les négociations à l'OMC menacent notre souveraineté alimentaire et notre agriculture, il est primordial que nos voix se fassent entendre.

Mr. Speaker, I have the honour to present a petition signed by more than 500 people in my riding who want the government to know that in the context of globalization, where WTO negotiations are threatening our food sovereignty and our agriculture, it is of the utmost importance that our voices be heard.


– vu le rapport intitulé "La responsabilité de protéger" (2001) de la Commission internationale de l'intervention et de la souveraineté des États (CIISE), le rapport intitulé "Un monde plus sûr: notre affaire à tous" (2004) du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, et le rapport intitulé "Dans une liberté plus grande: vers le développement, la sécurité et les droits de l'homme pour tous" ...[+++]

– having regard to the report ‘The Responsibility to Protect’ (2001) by the International Commission on Intervention and State Sovereignty (ICISS), the report ‘A more secure world: our shared responsibility’ (2004) by the High-Level Panel on Threats, Challenges and Change, and the report ‘In larger freedom: towards development, security and human rights for all’ (2005) by the UN Secretary-General,


Pour ce faire, nous devons promouvoir la souveraineté alimentaire de ces pays par notre soutien aux politiques agricoles traditionnelles, par la promotion des ressources, des récoltes et des marchés locaux, et par la prévention des attaques spéculatives et la protection contre les saisies des terres arables et les monopoles céréaliers. Nous sommes tous menacés, et plus particulièrement ces pays en position de faiblesse.

In order to do so, we need to promote the food sovereignty of these countries by supporting traditional agricultural policies, local resources, local crops and local markets, and preventing speculative attacks, land capture and seed monopolies, which threaten all of us, especially these weak countries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous n'allons jamais faire cela de façon à menacer notre souveraineté, ni le contrôle de notre propre destin.

We would never agree to anything that would threaten our sovereignty or undermine our control over our own destiny.


Nous avons exprimé notre profond respect pour la souveraineté de l’Iran, tout en soulignant nos vives préoccupations quant aux violences postélectorales, comme nous le ferions pour n’importe quel pays lorsque des gens perdent la vie ou que leurs droits sont menacés.

We have expressed full respect for the sovereignty of Iran, but have stressed our deep concern about the post-election violence, as we would when lives are lost or rights are put at risk in any country.


– (PT) Nous déplorons le rejet en masse par une majorité du Parlement de notre amendement proposé qui, conformément aux dispositions de la Constitution de la République portugaise – à savoir celles sur la souveraineté nationale – et dans le cadre de la lutte visant à assurer le respect de ces dispositions, affirmait que cette proposition de règlement devait respecter et pas menacer la compétence et la responsabilité des États membr ...[+++]

– (PT) We regret the broad rejection by a majority in Parliament of our proposed amendment, which, in accordance with the provisions enshrined in the Constitution of the Portuguese Republic – in other words, those on national sovereignty – and as part of the struggle to ensure that these provisions are respected, stated that this proposal for a regulation should respect and not threaten the competence and responsibility of Member States with regard to monitoring compliance with the rules of the common fisheries policy.


Vu qu'une attaque terroriste ou militaire contre les États-Unis pourrait aussi toucher le Canada et que les représailles unilatérales exercées par les États-Unis pourraient menacer notre souveraineté sur terre et sur mer, madame le leader du gouvernement au Sénat peut-elle nous dire pourquoi le gouvernement fédéral n'a pas essayé de convaincre les autorités américaines de placer le NORCOM sous le commandement du NORAD en élargissant son mandat dans le cadre des structures qui ont donné de si bons résultats dans le passé?

Considering that a terrorist or military attack on U.S. territory could also affect Canada and that a U.S. unilateral retaliation could threaten our sovereignty on land and sea, can the Leader of the Government in the Senate tell us why the federal government did not attempt to convince U.S. authorities to create NORCOM under NORAD by extending its mandate, using the structures that have proven so successful in the past?


En cette époque historique où les Basques misent sur la construction européenne en tant que voie démocratique d'entente, de conciliation et de coexistence avec tous les Espagnols, ainsi qu'avec tous les autres peuples d'Europe, ce dont nous avons le moins besoin, ce qui risque le plus de menacer la paix que nous recherchons et souhaitons vivement, c'est que l'on ne respecte pas notre souveraineté résiduelle fiscale, notre forfait.

In these historic days when the Basques are opting for European construction as a democratic path to understanding, conciliation and peaceful co-existence with all Spaniards, as well as all the other peoples of Europe, the thing that we need least, the thing that could affect the peace which we are seeking and which we yearn for is for our remaining fiscal sovereignty, our economic harmony, not to be respected.


Ils ont convenu qu'un budget équilibré n'était pas une invitation à dépenser et ils sont d'accord pour dire que nous ne devrions pas permettre que des déficits menacent notre souveraineté économique ou notre capacité de planifier notre propre avenir en tant que nation.

Residents agreed that a balanced budget is not an invitation for a spending spree and share the view that we should not allow deficits to threaten our economic sovereignty or our ability to chart our own future as a nation.




D'autres ont cherché : menacer notre souveraineté     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

menacer notre souveraineté ->

Date index: 2025-09-04
w