Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au plus tard ...
Sans délai

Traduction de «membres soient devenus » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, [au plus tard ...] [sans délai], des dispositions qu'ils ont prises et [, sans délai,] de toute modification apportée ultérieurement à ces dispositions.

Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of national provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive. [Member States shall notify those provisions to the Commission [by …][without delay][…] and shall notify it [without delay] of any subsequent amendment affecting them].


les membres veilleront à ce que leurs règles d'origine soient fondées sur un critère positif

Members shall ensure that their rules of origin are based on a positive standard
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Financement public: jusqu'à ce que les centres soient devenus autosuffisants grâce aux cotisations de leurs membres et à d'autres sources de financement privées.

For public financial support: Until the Centres reach self- sufficiency through membership fees and other private funding.


11. regarde le ciel unique européen, imaginé il y a plus de dix ans, comme un projet très important; craint, si l'Union européenne n'agit pas dans les prochaines années, que l'espace aérien au centre de l'Europe ne devienne si saturé que la croissance ne soit plus possible; appelle donc de ses vœux une réforme de l'espace aérien, idée qui est déjà reprise par les États membres grâce à la réforme des systèmes actuels de contrôle aérien et à l'introduction de blocs d'espace aérien fonctionnels; déplore que certains blocs fonctionnels ne soient pas devenus opérati ...[+++]

11. Regards the Single European Sky (SES), designed more than 10 years ago, as a very important project; fears that if the European Union does not act in the coming years the central airspace of Europe will become so saturated that growth will no longer be possible; calls, therefore, for a reform of the airspace, an idea that has already been adopted by Member States through the reform of existing systems of air traffic control and the introduction of functional airspace blocks (FABs); regrets the fact that some functional airspace ...[+++]


Bien que les objectifs soient devenus seulement indicatifs, les États membres doivent néanmoins s’engager à adopter des objectifs nationaux en matière d’économies d’énergie et s’efforcer de les atteindre à l’aide de mesures rentables.

While the targets are now indicative, Member States must still commit to adopting and aiming to achieve national energy savings targets, and to taking cost-effective measures designed to achieve these targets.


Nous n’étions pas opposés à la perspective d’une Constitution européenne ou à de nouveaux États membres, ni même, plus spécifiquement, au fait que les Pays-Bas soient devenus le principal pays contributeur au sein de l’Union européenne.

We were not opposed to the prospect of a European Constitution, or to new or future Member States, or not even, more specifically, to the fact that the Netherlands has now become the highest net contributor in the European Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous n’étions pas opposés à la perspective d’une Constitution européenne ou à de nouveaux États membres, ni même, plus spécifiquement, au fait que les Pays-Bas soient devenus le principal pays contributeur au sein de l’Union européenne.

We were not opposed to the prospect of a European Constitution, or to new or future Member States, or not even, more specifically, to the fact that the Netherlands has now become the highest net contributor in the European Union.


- invite les États membres à reconnaître que les jeux vidéo sont devenus un média de première importance et à s'assurer qu'un niveau élevé de liberté d'expression et des mesures efficaces et proportionnées de protection des mineurs soient appliqués et se renforcent mutuellement;

- Calls upon the Member States to recognise that video games have become a front-rank medium and to ensure that high standards of freedom of expression and effective, proportionate measures for the protection of minors should apply and mutually reinforce each other.


Maintenant que les pays traditionnellement producteurs de vodka sont devenus membres de l’UE, nous voudrions que ces boissons alcoolisées spiritueuses faites à partir de céréales, de pommes de terre et de betteraves sucrières soient appelées vodka et qu’elles soient étiquetées de la sorte.

Now that traditional vodka-producing countries have become EU members, we would like to see that namely alcoholic spirit beverages made from grain, potatoes and sugar beets be called vodka and be labelled as such.


Financement public: jusqu'à ce que les centres soient devenus autosuffisants grâce aux cotisations de leurs membres et à d'autres sources de financement privées.

For public financial support: Until the Centres reach self- sufficiency through membership fees and other private funding.


3. Les unions douanières ou économiques peuvent également, conformément aux dispositions des paragraphes 1 et 2 du présent article, devenir Parties contractantes à la présente Convention en même temps que tous leurs États membres ou à n'importe quel moment après que tous leurs États membres soient devenus Parties contractantes à ladite Convention.

3. Customs or economic unions may, together with all their member States or at any time after all their member States have become Contracting Parties to this Convention, also become Contracting Parties to this Convention in accordance with the provisions of paragraphs 1 and 2 of this Article.


Pendant les deux années qui ont suivi la publication du rapport, il semble que les États membres soient devenus beaucoup plus actifs dans leur campagne contre les utilisations illégales et que d'importants succès aient été enregistrés; il n'en subsiste pas moins des problèmes qui tiennent en partie à la rentabilité accrue (généralement chiffrée à quelque 10 %) de l'utilisation de substances illégales dans les systèmes d'élevage intensif, sans préjudice de l'ingéniosité dont font preuve des fabricants sans scrupule pour mettre au point des produits indécelables.

In the two years since publication of the report, the indications are that Member States have become much more active in their campaigns against illegal use, and important successes have been reported; yet persistent problems remain, due in part to the increased profitability (generally reckoned to be about 10%) from use of illegal substances in intensive livestock systems; the ingenuity of illicit manufacturers in developing products so as to prevent detection is a factor also.




D'autres ont cherché : sans délai     au plus tard     membres soient devenus     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

membres soient devenus ->

Date index: 2021-06-19
w