Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «membres nous serons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons l'impression que la clientèle plafonne à 4 500 et qu'avec un effectif complet de 25 membres, nous serons dotés suffisamment en personnel pour effectuer les audiences qui nous attendent.

We feel it has levelled off at 4,500, and with the full complement of 25 members we would be adequately staffed to conduct the hearings that we have.


Je reste convaincu que, malgré les difficultés et les divergences qui peuvent exister entre certains États membres et le Parlement européen, nous serons en mesure d'accorder la libéralisation du régime des visas pour l'Ukraine d'ici la fin de l'année».

I remain convinced that despite the difficulties and the divergences that can exist between certain Member States and the European Parliament, we will be able to grant visa liberalisation for Ukraine before the end of the year".


Fin 2016, nous serons en mesure de trancher ces cas spécifiques en connaissance de cause et d’établir un cadre juridique solide aligné sur les arrêts de la Cour de justice de l’Union européenne, qui nous permettra de résoudre, le cas échéant, des problèmes semblables dans d’autres États membres».

At the end of 2016 we will be able to make a more informed decision about these two specific cases and will have established a solid legal framework in line with rulings by the Court of Justice of the European Union that will allow us to address similar problems in other Member States, should they arise".


Je suis convaincu qu’en établissant un réseau de partenariats en matière de recherche scientifique entre les États membres, nous serons en mesure de disposer d’une économie compétitive et rentable basée sur la connaissance et l’innovation.

I am convinced that by setting up a network of scientific research partnerships among Member States, we will be able to achieve a competitive and profitable economy based on knowledge and innovation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suis convaincu qu’en établissant un réseau de partenariats en matière de recherche scientifique entre les États membres, nous serons en mesure de disposer d’une économie compétitive et rentable basée sur la connaissance et l’innovation.

I am convinced that by setting up a network of scientific research partnerships among Member States, we will be able to achieve a competitive and profitable economy based on knowledge and innovation.


Finalement, dans les nouvelles bases de coopération entre le Parlement et la Commission et en engageant les États membres, nous serons en mesure d'améliorer notre politique en matière d'information et de communication et donc de faire meilleur usage de l'argent du contribuable.

Finally, in the new basis of cooperation between the Parliament and the Commission and engaging the Member States, we will be able to improve our information and communication policy and therefore make better use of taxpayers' money.


Mais avec presque 30États membres nous serons obligés de repenser radicalement nos politiques actuelles et la manière dont elles sont définies.

But enlargement to nearly 30 members will oblige us to radically re-think our existing policies and how they are delivered.


S’agissant de la présidence, nous nous sommes d’ailleurs posé la question, dans la déclaration de Laeken, de savoir comment nous devrons faire lorsque nous serons à trente États membres ou plus.

Incidentally, concerning the Presidency, we have also included in the Laeken declaration the question of how we will handle it in the future when we have for example thirty or more Member States.


Si nous ne parvenons pas à responsabiliser les États membres dans le fonctionnement efficace du système d'alerte rapide, nous serons confrontés à un réel problème.

If we cannot manage to get the early warning system to emphasise the Member States' responsibility, then we will have a problem.


Nous espérons que cet automne, après avoir tenu de vastes consultations avec nos membres, nous serons en mesure d'annoncer les caractéristiques d'un réseau de coopératives de crédit restructuré de façon à profiter de la nécessité d'élargir les possibilités et les choix dans le secteur des services financiers.

We hope this fall, after broad consultations with our membership, to be able to announce the specific features of a credit union system restructured to take advantage of the need for greater opportunities and choice in the financial services sector.




D'autres ont cherché : membres nous serons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

membres nous serons ->

Date index: 2025-04-19
w