Ce que nous cherchons essentiellement à faire ici, à mon avis, c'est englober parmi les résidents de la réserve les personnes appartenant à d'autres bandes qui habitent dans la réserve, les conjoints qui éventuellement ne sont pas des Indiens inscrits et qu
i par conséquent ne figurent pas sur le registre de la bande mais que finalement la bande comptabi
lise parce qu'elles font partie de la communauté, de la grande famille, si vous voulez, ainsi que
les enfants de ces membres ...[+++] et éventuellement les enfants des membres d'autres bandes, de bandes voisines aussi.
So it's “members of the band and residents of the reserve”. I guess basically what we're intending here by this one is that reserve residents could include individuals from other bands who are living on the reserve, spouses who may not be status Indians and so would not be on that band list but for all intents and purposes that band counts them as part of their body, part of their family, if you will, and the children of those members and maybe children of members of other bands, neighbouring bands as well.