(18) Conscients de l'importance que revêt la présente décision pour la protection des droits des individus, et conscients du fait que la transmission de données à caractère personnel à un autre État membre exige un niveau suffisant de protection des données de la part de l'État membre destinataire, les États membres devraient veiller à la mise en œuvre effective de toutes les règles de protection des données prévues dans la présente décision.
(18) Aware of the importance which this Decision has for protecting the rights of individuals, and aware that the supply of personal data to another Member State requires a sufficient standard of data protection on the part of the receiving Member State, Member States should provide for efficient implementation of all data protection rules contained in the Decision .