Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compromis envisagé
MTEAR
Meilleures techniques existantes d'application rentable

Vertaling van "meilleur compromis envisageable " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
meilleures techniques existantes d'application rentable [ MTEAR | meilleures techniques envisageables sur le plan économique ]

best available technology economically applicable [ BATEA | best available technology economically achievable ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
12. apporte son soutien aux efforts entrepris par le médiateur Matthew Nimetz dans le cadre des Nations unies, comme envisagés par les résolutions 817 et 845 du Conseil de sécurité des Nations unies en 1993, lesquels visent à résoudre les différences ayant surgi en relation avec la dénomination constitutionnelle de l'État de manière à parvenir à un consensus définitif dans les meilleurs délais entre l'ancienne République yougoslave de Macédoine et la Grèce, sur la base de sa proposition du 6 octobre 2008, concernant la manière dont la ...[+++]

12. Supports the efforts of mediator Matthew Nimetz within the UN, as envisaged by UN Security Council resolutions 817 and 845 of 1993, aimed at resolving the differences that have arisen over the constitutional name of the state in order to reach final agreement between the former Yugoslav Republic of Macedonia and Greece as soon as possible, on the basis of his proposal of 6 October 2008 as to how the distinction between the various areas which belong to different states but have in common the fact that they are called Macedonia can be clarified internationally; realises that this proposal is viewed with hesitation by both parties; t ...[+++]


12. apporte son soutien aux efforts entrepris par le médiateur Matthew Nimetz dans le cadre des Nations unies, comme envisagés par les résolutions précitées S/RES/817 et R/RES/845 du Conseil de sécurité des Nations unies en 1993, lesquels visent à résoudre les différences ayant surgi en relation avec la dénomination constitutionnelle de l'État de manière à parvenir à un accord définitif dans les meilleurs délais entre l'ancienne République yougoslave de Macédoine et la Grèce, sur la base de sa proposition du 6 octobre 2008, concernant ...[+++]

12. Supports the efforts of mediator Matthew Nimetz within the UN, as envisaged by the above-mentioned UN Security Council resolutions S/RES/817 and S/RES/845 of 1993, aimed at resolving the differences that have arisen over the constitutional name of the state in order to reach final agreement between the former Yugoslav Republic of Macedonia and Greece as soon as possible, on the basis of his proposal of 6 October 2008 as to how the distinction between the various areas which belong to different states but have in common the fact that they are called Macedonia can be clarified internationally; realises that this proposal is viewed wit ...[+++]


Nous considérons que le compromis dégagé est le meilleur résultat envisageable actuellement.

We believe that the compromise reached is the best outcome we can achieve right now.


Non. Fallait-il envisager comme meilleure option la négociation d'un compromis entre Pristina et Belgrade?

No. Would a negotiated compromise between Priština and Belgrade have been better?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous pouvons également assurer la communauté scientifique que le travail commun du Parlement, du Conseil et de la Commission a permis d’aboutir au meilleur compromis envisageable actuellement. J’estime que ce jour marque un succès de tout premier plan, pour le commissaire, mais aussi pour nous tous.

We can, however, also tell the scientific world that Parliament, the Council and the Commission have joined forces in order to produce the best possible result that we could possibly manage at the time, and in my view this is a great success today, not only for the Commissioner, but for us all.


L'Australie a estimé, pour sa part, que le projet de compromis, y compris le texte sur l'agriculture, présenté en décembre dernier par le directeur général du GATT, M. Arthur Dunkel, réalise, dans le sens d'une libéralisation des échanges mais d'une manière pragmatique, les objectifs essentiels de l'Uruguay Round, et l'a recommandé à l'attention de la Communauté comme constituant le meilleur moyen envisageable d'aboutir à un résultat positif dans les négociations.

Australia, for its part, indicated that it accepts the draft outcome to the negotiations, including the text on agriculture, brought forward by the Director- General of the GATT, Arthur Dunkel, in December last, as realising in a trade liberalising but pragmatic way, the essential objectives of the round, and commended it to the EC as the best achievable way of bringing the negotiations to a successful conclusion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

meilleur compromis envisageable ->

Date index: 2024-08-11
w