Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Codage ME SECAM
Direction de l'approvisionnement et des achats
ME
ME SECAM
Maine
Manuel de l'équipage
Me
Mes urg
Mesure d'urgence
Me³
Mè lente
Mèche d'allumage de sûreté
Mèche lente
Mèche à combustion lente
Mètre cube effectif
Produit me too
Produit me-too
Produit suiveur
échelles d'évaluation Ja-Me

Vertaling van "me disaient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
codage ME SECAM [ ME SECAM ]

ME SECAM [ Middle East Secam ]


produit suiveur | produit me-too | produit me too

me-too product


Mes amis, mon jardin - Livre du maître - Mes amis, mon jardin

The Hole in the Fence - Teacher's Guide to the Hole in the Fence


Maine [ Me | ME ]

Maine [ Me. | Pine Tree State | Lumber State | ME ]




mesure d'urgence [ mes urg ]

immediate measure (1) | urgent measure (2) | emergency measure (3) | prompt measure (4)




Direction de l'approvisionnement et des achats [ ME ]

Materials Management and Procurement




mèche d'allumage de sûreté (1) | mèche à combustion lente (2) | mèche lente (3) [ mè lente ]

safety fuse
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mes électeurs et électrices me disaient «Pourquoi le Bloc québécois a-t-il voté contre cette motion puisque, enfin, on vous reconnaissait?» Je leur donnais un exemple—et on me permettra de citer l'exemple que j'utilisais auprès de mes concitoyens et concitoyennes, ça les faisait bien rire, soit dit en passant—pour illustrer le rôle ou l'importance d'une motion.

My voters were saying “Why did the Bloc Quebecois vote against this motion, since you were being recognized”. I gave them an example and please allow me to give you the example I used with my fellow citizens, who, by the way, were laughing a lot, to illustrate the role or importance of a motion.


Je me souviens que mes étudiants de la faculté de droit de l'université de Toronto, venant témoigner devant la Commission royale sur le bilinguisme et le biculturalisme, me disaient, pourquoi ne faisons-nous pas une «révolution tranquille», nous aussi?

I can remember my students from the University of Toronto Law Faculty saying to me, as they came to give evidence before the Bilingual and Biculturalism Royal Commission, why do we not have a revolution ourselves?


Environ 57 % des travailleurs de cette tranche d’âge, ayant déclaré un problème de santé lié au travail, disaient souffrir de TMS.

Around 57 % of workers of this age group who reported having a work-related health problem indicated suffering from MSDs.


J'ai eu le grand déplaisir de recevoir des réponses de mes collègues d'en face qui me disaient que je suis l'ennemi des investisseurs, que je suis contre la croissance économique.

Much to my chagrin the members opposite told me in their responses that I am against investors and against economic growth.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Et lorsque les Palestiniens de la rue nous disaient voter pour Abou Mazen, oui, ils nous disaient voter pour la paix.

And when ordinary Palestinians told us they were voting for Abu Mazen, yes, they said they were voting for peace.


Nous pouvons, Monsieur le Président en exercice du Conseil, garder nos alliances, même avec les États-Unis, mais pour utiliser un précédent historique, les amis des États-Unis n'étaient pas ceux qui leur disaient de jeter du napalm au Viêtnam, mais ceux qui leur disaient d'arrêter cette guerre.

We can maintain our alliances, Mr President-in-Office of the Council, including with the USA, but – to quote an historic precedent – it was not America’s friends who told them to drop napalm on Vietnam; America’s friends told them to stop the war.


Ce matin, j'ai lu quelques titres dans un important journal italien qui disaient que vous étiez seul à l'origine de celle-ci.

This morning I read some headlines in a prominent Italian newspaper which said that it had been you alone.


Je suis également d’accord avec le rapporteur quand il dit qu’il ne faut pas toucher à l’équilibre que l’on a atteint, parce que, comme le disaient très bien d’autres collègues, Mme Wallström et ce Parlement ont réalisé un grand travail, et bien que modeste, le progrès est important.

I also agree with Mr Moreira da Silva that the balance that has been achieved should be left alone, for, as many of my fellow Members have already said, Mrs Wallström and this Parliament have done some great work and, although it may be modest, the step forward is very significant.


À l'époque, un grand nombre de gens de tous les horizons, des médecins, des infirmières, des avocats, des agents de police, des pompiers, des ambulanciers, des parents, des gens qui me croisaient dans les magasins et dans la rue, me disaient: «Faites quelque chose, vous êtes en mesure de faire modifier la loi».

At the time, many people from all walks of life, doctors, nurses, lawyers, police, firefighters, ambulance drivers, parents, people who would encounter me in the stores and on our streets would say, " Do something, you are in a position to get the law changed" .


Mes amis policiers me disaient que le prix laissait une marge de manoeuvre de 2 $.

My friends in the police force tell me that there was $2.00 worth of room there.




Anderen hebben gezocht naar : me secam     codage me secam     manuel de l'équipage     mes urg     mesure d'urgence     mè lente     mèche d'allumage de sûreté     mèche lente     mèche à combustion lente     mètre cube effectif     produit me too     produit me-too     produit suiveur     échelles d'évaluation ja-me     me disaient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

me disaient ->

Date index: 2023-11-18
w