Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Asthénie neuro-circulatoire
Asthénie neurocirculatoire
CRC
Cardioasthénie
Cardionévrose
Cardiophrénie
Colon du Costa Rica
Côlon irritable
Cœur instable
Cœur irritable
Diarrhée
Dyspepsie
Dystonie neurocirculatoire
Dysurie
Défi Mathieu Da Costa
Flatulence
Gastrique
Hoquet
Hyperventilation
Instabilité cardiaque
La République du Costa Rica
Le Costa Rica
Maladie de Da Costa
Mictions fréquentes
Mur Da Costa Nunès
Mur de soutènement Da Costa Nunès
Névrose cardiaque
Névrose tachycardique
Programme du Prix Mathieu Da Costa
Spasme du pylore
Syndrome de Da Costa
Syndrome de Mendes Da Costa
Syndrome neuro-tachycardique
Toux
état circulatoire hyperdynamique bêta-adrénergique

Traduction de «matthew da costa » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cœur irritable | asthénie neurocirculatoire | asthénie neuro-circulatoire | dystonie neurocirculatoire | névrose tachycardique | cœur instable | syndrome neuro-tachycardique | instabilité cardiaque | maladie de Da Costa | névrose cardiaque | cardiophrénie | cardionévrose | cardioasthénie | syndrome de Da Costa

neurocirculatory asthenia | neuro-circulatory asthenia | neurocirculatory asthaenia | effort syndrome | cardiac neurosis | DaCosta's disease | DaCosta's syndrome | anxiety neurosis | neurasthenia | cardiasthenia | cardiac neurasthenia | cardioneurosis | Da Costa's syndrome


mur Da Costa Nunès [ mur de soutènement Da Costa Nunès ]

da Costa Nunes retaining wall [ da Costa Nunes wall ]


Définition: Le patient attribue ses symptômes au trouble somatique d'un système ou d'un organe innervé et contrôlé, en grande partie ou entièrement, par le système neurovégétatif: système cardio-vasculaire, gastro-intestinal, respiratoire, et urogénital. Les symptômes sont habituellement de deux types, aucun des deux n'évoquant un trouble somatique de l'organe ou du système concerné. Le premier type concerne des plaintes en rapport avec des signes objectifs d'un hyperfonctionnement neurovégétatif, par exemple des palpitations, une transpiration, des bouffées de chaleur ou de froid, des tremblements, ainsi que des manifestations traduisant une crainte et un sentiment de détresse quant à la présence possible d'un trouble somatique. Le deuxièm ...[+++]

Definition: Symptoms are presented by the patient as if they were due to a physical disorder of a system or organ that is largely or completely under autonomic innervation and control, i.e. the cardiovascular, gastrointestinal, respiratory and urogenital systems. The symptoms are usually of two types, neither of which indicates a physical disorder of the organ or system concerned. First, there are complaints based upon objective signs of autonomic arousal, such as palpitations, sweating, flushing, tremor, and expression of fear and distress about the possibility of a physical disorder. Second, there are subjective complaints of a nonspecific or changing nature such as fleeting aches and pains, sensations of burning, heaviness, tightness, an ...[+++]




syndrome de Da Costa | état circulatoire hyperdynamique bêta-adrénergique

Da Costa's syndrome


Programme du Prix Mathieu Da Costa

Mathieu Da Costa Award Program




la République du Costa Rica | le Costa Rica

Costa Rica | Republic of Costa Rica


colon du Costa Rica | CRC [Abbr.]

Costa Rican colon | CRC [Abbr.]


Centre de promotion des investissements et des exportations du Costa Rica

Costa Rican Investment and Export Promotion Centre
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'appui de la collectivité et du gouvernement à des collectivités sûres, saines et créatives autour de nous se reflète dans l'appui accordé à la Fondation Matthew Da Costa, de Montréal.

Community and government support for the safe, sound and creative communities surrounding us is demonstrated by support for the Matthew Da Costa Foundation in Montreal.


Étaient présents au moment du vote Caroline F. Jackson (présidente), Guido Sacconi (vice-président), Karl Erik Olsson (rapporteur), María del Pilar Ayuso González, Hans Blokland, David Robert Bowe, Philip Bushill-Matthews (suppléant John Bowis), Raffaele Costa, Avril Doyle, Cristina García-Orcoyen Tormo, Françoise Grossetête, Marie-Thérèse Hermange (suppléant Martin Callanan), Dieter-Lebrecht Koch (suppléant Marialiese Flemming, conformément à l'article 153, paragraphe 2, du règlement), Eija-Riitta Anneli Korhola, Bernd Lange, Paul A.A.J.G.

The following were present for the vote: Caroline F. Jackson, chairman; Guido Sacconi, vice-chairman; Karl Erik Olsson, rapporteur; María del Pilar Ayuso González, Hans Blokland, David Robert Bowe, Philip Bushill-Matthews (for John Bowis), Raffaele Costa, Avril Doyle, Cristina García-Orcoyen Tormo, Françoise Grossetête, Marie-Thérèse Hermange (for Martin Callanan), Dieter-Lebrecht Koch (for Marialiese Flemming, pursuant to Rule 153(2)), Eija-Riitta Anneli Korhola, Bernd Lange, Paul A.A.J.G.


Étaient présents au moment du vote Caroline F. Jackson (présidente), Alexander de Roo (vice-président), Emmanouil Bakopoulos (rapporteur pour avis), Per-Arne Arvidsson, María del Pilar Ayuso González, Hans Blokland, David Robert Bowe, John Bowis, Philip Bushill-Matthews (suppléant Martin Callanan), Raffaele Costa, Anne Ferreira, Christel Fiebiger (suppléant Pernille Frahm), Karl-Heinz Florenz, Cristina García-Orcoyen Tormo, Laura González Álvarez, Robert Goodwill, Jutta D. Haug (suppléant Rosemarie Müller), Marie Anne Isler Béguin, Christa Klaß, Paul A.A.J.G.

The following were present for the vote: Caroline F. Jackson, chairman; Alexander de Roo, vice-chairman; Emmanouil Bakopoulos, draftsman; Per-Arne Arvidsson, María del Pilar Ayuso González, Hans Blokland, David Robert Bowe, John Bowis, Philip Bushill-Matthews (for Martin Callanan), Raffaele Costa, Anne Ferreira, Christel Fiebiger (for Pernille Frahm), Karl-Heinz Florenz, Cristina García-Orcoyen Tormo, Laura González Álvarez, Robert Goodwill, Jutta D. Haug (for Rosemarie Müller), Marie Anne Isler Béguin, Christa Klaß, Paul A.A.J.G.


Comme beaucoup d'autres au Canada et au Québec, les enfants de Matthew Da Costa et de Martin Luther King, ont choisi de vivre dans ce pays parce qu'ils partagent nos valeurs.

Like other communities across Canada and in Quebec, the children of Matthew Da Costa and Martin Luther King chose to live in this country because they shared in our values.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette initiative qui a donné lieu à de nombreuses activités à la grandeur du pays nous aura fourni l'occasion de mieux connaître les enfants de Matthew Da Costa qui ont choisi de joindre leur destinée à la nôtre.

This initiative, which gave rise to a host of activities across the country, was for us an opportunity to get better acquainted with the children of Matthew Da Costa who have chosen to make our destiny theirs as well.


Avant d'entamer mon exposé à proprement parler, je tiens à profiter de cette occasion pour vous remercier, vous-même et vos collègues, de nous donner ainsi la possibilité de vous parler de quelques-unes des solutions à caractère social et commercial, ainsi que des concepts d'affaires auxquels nous avons pensé pour traiter des 400 ans d'histoire et présenter la sombre situation de la communauté afro-canadienne, 400 ans après, selon nos livres d'histoire, que Matthew Da Costa fut l'interprète de Samuel de Champlain, en 1603-1604.

Before I commence my submission, I would like to take this opportunity to thank you and your colleagues again for the opportunity to share with you some of the social purpose and market-driven solutions and business concepts we have developed to address the 400-year history and sad state of affairs of the African Canadian community 400 years after our history books tell us that Matthew Da Costa was the guy who interpreted for Samuel de Champlain in 1603-1604.




w