Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Loi sur la reconnaissance des crimes contre l'humanité

Vertaling van "massacres perpétrés contre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Loi sur la reconnaissance des crimes contre l'humanité [ Loi établissant d'ici le début du vingt et unième siècle une exposition au Musée canadien des civilisations pour reconnaître les crimes contre l'humanité, tel que l'expression est définie par les Nations Unies, qui ont été perpétrés au cours du vingtième ]

Recognition of Crimes Against Humanities Act [ An Act to establish by the beginning of the twenty-first century an exhibit in the Canadian Museum of Civilization to recognize the crimes against humanity as defined by the United Nations that have been perpetrated during the twentieth century ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. présente ses condoléances aux familles endeuillées, et notamment à celles des victimes récentes des terribles massacres perpétrés contre la communauté hazara;

3. Extends its condolences to the bereaved families, particularly of the recent victims of horrific killings in the Hazara community;


L. considérant qu'un massacre perpétré par les forces de police contre des adeptes de la secte religieuse Luz do Mundo a été signalé à Huambo en avril 2015; que les chiffres transmis par différentes sources vont de plusieurs dizaines à plusieurs milliers de morts et que de nombreuses personnes ont été déplacées; que, depuis plusieurs mois, le gouvernement n'a pas tenu compte de l'urgence de procéder à une enquête indépendante, s'obstinant à nier les chiffres élevés; que le médiateur prépare actuellement un rap ...[+++]

L. whereas there have been reports of a massacre in Huambo in April 2015 by the police forces of followers of the religious sect Luz do Mundo; whereas the figures reported by diverging sources range from dozens to thousands of deaths and many displaced persons; whereas for months the Government has failed to address the urgency of conducting an independent investigation, while fiercely denying the high figures; whereas the Ombudsman is currently preparing a report on the events;


Au moment de commémorer le massacre perpétré à Montréal, le gouvernement devrait commencer à prendre des mesures contre les causes fondamentales de la violence.

As we pause to reflect on the tragedy of the Montreal massacre, the government should start addressing the fundamental causes of violence.


B. considérant que les massacres perpétrés par le régime Syrien à l'encontre de sa population ayant conduit le pays au bord de la guerre civile se poursuivent; que le rapport de la commission d'enquête internationale indépendante des Nations unies sur la Syrie du 15 août 2012 a conclu que les forces du gouvernement et les milices shabihas avaient commis des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et de graves violations du droit international en matière de droits de l'homme et du droit international humanitaire, et que ces actions étaient le fruit ...[+++]

B. whereas the massacre of the Syrian regime against its population, which has driven the country to the brink of civil war, continues; whereas the report of the UN Independent International Commission of Inquiry on Syria of 15 August 2012 concluded that government forces and Shabbiha fighters had committed crimes against humanity as well as war crimes and gross violations of international human rights and humanitarian law, and that these actions had followed state policy with the involvement at the highest levels of the armed and se ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En mars dernier, le sénateur américain John McCain a prononcé un discours enflammé dans lequel il comparait la situation qui règne en Syrie à celle qui sévissait dans les Balkans à l'époque où Milosevic était au pouvoir. Il a demandé aux États-Unis de faire équipe avec nos alliés de la Ligue arabe afin de mettre un terme au massacre perpétré par Assad contre son propre peuple.

This past March, Senator John McCain of the United States made a passionate speech wherein he compared the situation in Syria to that in the Balkans under Milosevic and asked the U.S. to partner with our Arab League allies to stop Assad's slaughter of his own civilians.


À la suite du massacre perpétré en 1988 par l'Armée birmane contre des manifestants qui s'exprimaient en faveur de la démocratie, le Canada a suspendu son aide bilatérale au développement en Birmanie.

Following the Burmese army's massacre of pro-democracy demonstrators in 1988, Canada suspended bilateral development assistance to Burma.


3. condamne les massacres perpétrés dans la population civile, l'enrôlement d'enfants soldats et les actes de violence sexuelle contre les femmes, les jeunes filles et les garçons et appelle tous les acteurs concernés à renforcer la lutte contre l'impunité; demande au gouvernement de la RDC de veiller à ce que les responsables de violations des droits de l'homme et du droit humanitaire international aient à rendre compte de leurs actes et soient poursuivis en justice;

3. Condemns the massacres of civilian population, the recruitment of child soldiers and the acts of sexual violence against women, girls and boys and calls on all actors to step up the fight against impunity; calls on the Government of the DRC to ensure that those responsible for breaching human rights and international humanitarian law are held responsible and prosecuted;


3. déplore dans les termes les plus vifs les massacres perpétrés dans la population civile, l'enrôlement d'enfants soldats et les actes de violence sexuelle contre les femmes et les enfants, et appelle tous les acteurs concernés à renforcer la lutte contre l'impunité; demande au gouvernement de la RDC de veiller à ce que les responsables de violations des droits de l'homme et du droit humanitaire international, le groupe rebelle rwandais FDLR – dirigé par les auteurs du génocide rwandais qui ont fui le Congo – et ...[+++]

3. Deplores, in the strongest possible terms, the massacres of civilian population, the recruitment of child soldiers and the acts of sexual violence against women and children, and calls on all actors to step up the fight against impunity; calls on the Government of the DRC to ensure that those responsible for breaching human rights and international humanitarian law, the Rwandan rebel Group FDLR –which is led by the perpetrators the Rwandan genocide who fled to Congo – and Congolese Mai Mai militia are held responsible and prosecut ...[+++]


Dans un contexte de préjugés et d'hostilité profonds, les chrétiens de l'Europe organisèrent les croisades pour reprendre la terre sainte et une série d'historiens occidentaux, dirigés par feu Sir Stephen Runciman d'Oxford, ont décrit, documents à l'appui, les incroyables massacres perpétrés par les chrétiens européens contre des musulmans, des juifs et même des chrétiens orthodoxes d'Orient.

In an environment of deep prejudice and hostility, European Christians mounted the crusades to recover the Holy Land, and a series of western historians, led by the late Sir Stephen Runciman of Oxford, have documented the incredible massacres by European Christians of Muslims, Jews, and even eastern Orthodox Christians.


En septembre 1915, le Daily Star de Montréal publiait un article intitulé: «Nos correspondants confirment les allégations de massacres perpétrés contre des Arméniens.

The Montreal Daily Star of September 1915 stated, “Correspondents confirm the reports of the wiping out of Armenians.




Anderen hebben gezocht naar : massacres perpétrés contre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

massacres perpétrés contre ->

Date index: 2025-03-28
w