Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amyotrophie de Charcot-Marie-Tooth
Amyotrophie péronière de Charcot-Marie-Tooth
Artichaut sauvage
Atrophie de Charcot-Marie
Atrophie péronière
Bande Saint Mary's
Bande St. Mary's
CMT
Chardon Notre-Dame
Chardon argenté
Chardon-Marie
Diplégie faciale familiale
Harper
Machine Harper
Maladie de Charcot-Marie
Maladie de Charcot-Marie-Tooth
Maris
Neuropathie héréditaire de Charcot-Marie-Tooth
Parents mariés
Parents mariés ensemble
Pas de coq
République autonome des Maris
SMU
Saint Mary's
Saint Mary's College
Saint Mary's University
Silybe
Silybe de Marie
Syndrome de Brissaud et Marie
Syndrome de Brissaud-Marie
Syndrome de Charcot-Marie
Université Saint Mary's
éparvin sec
éparviner

Traduction de «mary harper » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
amyotrophie péronière de Charcot-Marie-Tooth | CMT | maladie de Charcot-Marie-Tooth | neuropathie héréditaire de Charcot-Marie-Tooth

Charcot-Marie-Tooth disease | hereditary motor and sensory neuropathy | peroneal muscular atrophy | CMT [Abbr.] | HMSN [Abbr.] | PMA [Abbr.]


maladie de Charcot-Marie | syndrome de Charcot-Marie | atrophie de Charcot-Marie | atrophie péronière | amyotrophie de Charcot-Marie-Tooth

Charcot-Marie-Tooth disease | peroneal muscular atrophy | progressive neuromuscular atrophy


éparvin sec [ harper | éparviner | pas de coq ]

stringhalt [ springhalt ]




Saint Mary's University [ SMU | Université Saint Mary's | Saint Mary's College ]

Saint Mary's University [ SMU | Saint Mary's College ]


Saint Mary's [ bande Saint Mary's | bande St. Mary's ]

Saint Mary's [ Saint Mary's Band | St. Mary's Band ]




diplégie faciale familiale | syndrome de Brissaud et Marie | syndrome de Brissaud-Marie

Brissaud-Marie sign | Brissaud-Marie syndrome


chardon-Marie | chardon Notre-Dame | chardon argenté | artichaut sauvage | silybe de Marie | silybe

milk thistle | lady's thistle | St. Mary's thistle | holy thistle


parents mariés ensemble (1) | parents mariés (2)

parents who are married to each other
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le jury de cette année est composé des personnes suivantes: Bruce Shapiro de la Columbia School of Journalism, Isabel Recavarren, reporter péruvienne et fondatrice de «Panorámica Lationamericana», Mahendra Ved, journaliste basé à New Dehli et président de l'Association des journalistes du Commonwealth, Maroun Labaki du journal Le Soir, et Mary Harper, responsable de la rédaction pour l'Afrique au BBC World Service.

This year's jury members include Bruce Shapiro from the Columbia School of Journalism, Peruvian reporter and founder of "Panorámica Lationamericana" Isabel Recavarren, New Delhi-based journalist and President of the Commonwealth Journalists Association Mahendra Ved, Le Soir's Maroun Labaki, and Mary Harper, the BBC World Service's Africa Editor.


Ainsi, les avis transmis par Jean-Claude Malépart (Laurier – Sainte-Marie) (décédé le 16 novembre 1989), par Catherine Callbeck (Malpèque) (qui a démissionné le 25 janvier 1993), et par Stephen Harper (Calgary-Ouest) (qui a démissionné le 14 janvier 1997) ont été rayés du Feuilleton.

For example, notices sponsored by Jean-Claude Malépart (Laurier–Sainte-Marie) (died November 16, 1989), Catherine Callbeck (Malpeque) (resigned January 25, 1993) and Stephen Harper (Calgary West) (resigned January 14, 1997) were withdrawn.


Le jour de la fête du Canada, elle était sur la Colline du Parlement, avec son mari, le prince Philip, duc d'Édimbourg, le premier ministre Harper, Laureen Harper, le ministre du Patrimoine canadien, de nombreux sénateurs et députés, et plusieurs milliers de Canadiens — un événement réunissant la souveraine, le Parlement et le peuple.

On Canada Day, she was on Parliament Hill with her husband Prince Philip the Duke of Edinburgh, Prime Minister Harper, Laureen Harper, the Minister of Canadian Heritage, many honourable senators and members of the House of Commons, and thousands and thousands of Canadians — uniting the Sovereign, Parliament and the people.


Honorables sénateurs, joignez-vous à moi pour féliciter ces cinq femmes de premier plan qui ont remporté le prix hier : Marie Louise Fish, d'Elgin, en Ontario; Lucille Harper, de Pomquet, en Nouvelle- Écosse; Kerline Joseph, de Delson, au Québec; Anne Michaud, de Montréal, au Québec; et Barbara Mowat, d'Abbotsford, en Colombie-Britannique.

Honourable senators, please join me in congratulating the five prominent individuals who were recognized yesterday: Marie Louise Fish, from Elgin, Ontario; Lucille Harper, from Pomquet, Nova Scotia; Kerline Joseph, from Delson, Quebec; Anne Michaud, from Montreal, Quebec; and Barbara Mowat, from Abbotsford, British Columbia.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Document parlementaire n 8540-351-13A (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoyés au Comité permanent de la justice et des questions juridiques) (2) Conseil de gestion des ressources fauniques du Nunavut : C.P. 1993-2001 Gordon D. Koshinsky, Kevin Joseph McCormick et J.M.A. Theriault, membres; Commission d'établissement du Nunavut : C.P. 1993-2074 John Amagoalik, président; C.P. 1993-2075 Guy Alikut, Kenn Harper, Joe Ohokannoak, William Lyall, David Alagalak, Meeka Kilabuk, George Qulaut, Peter Ernerk et Mary Simon, membres; Of ...[+++]

Sessional Paper No. 8540-351-13A (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Justice and Legal Affairs) (2) Nunavut Wildlife Management Board: P.C. 1993-2001 Gordon D. Koshinsky, Kevin Joseph McCormick and J.M.A. Theriault, members; Nunavut Implementation Commission: P.C. 1993-2074 John Amagoalik, Chairperson; P.C. 1993-2075 Guy Alikut, Kenn Harper, Joe Ohokannoak, William Lyall, David Alagalak, Meeka Kilabuk, George Qulaut, Peter Ernerk and Mary Simon, members; Renewable Resources Board: P.C. 1994-171 ...[+++]


BUREAU DE RÉGIE INTERNE Le Président informe la Chambre que M. Gray (leader du gouvernement à la Chambre des communes et solliciteur général du Canada), M. Robichaud (secrétaire d'État (Affaires parlementaires)), M. Hopkins (Renfrew Nipissing Pembroke), M. Gagliano (Saint-Léonard), M. Gauthier (Roberval), M. Duceppe (Laurier Sainte-Marie) et M. Harper (Calgary-Ouest) ont été nommés à titre de membres du Bureau de régie interne, aux fins et en vertu des dispositions de la Loi modifiant la Loi sur le Parlement, chapître 42 (1 supplément), Lois Révisées du Canada (1985).

BOARD OF INTERNAL ECONOMY The Speaker informed the House that Mr. Gray (Leader of the Government in the House of Commons and Solicitor General of Canada), Mr. Robichaud (Secretary of State (Parliamentary Affairs)), Mr. Hopkins (Renfrew—Nipissing—Pembroke), Mr. Gagliano (Saint–Léonard), Mr. Gauthier (Roberval), Mr. Duceppe (Laurier—Sainte–Marie), and Mr. Harper (Calgary West) have been appointed as members of the Board of Internal Economy for the purposes and under the provisions of the Act to Amend the Parliament of Canada Act, Chapter 42 (1st Supplement), Revised Statutes of Canada, 1985.


w