Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Central déjà opérationnel
Central téléphonique déjà opérationnel
Centre téléphonique déjà opérationnel
Déchets déjà recyclés
Participation à la saisie
Préclusion pour question déjà tranchée
Réaction dépressive
Réactionnelle
Saisie d'objets déjà saisis
Saisie par voie de participation
Trouble dépressif saisonnier
épisodes récurrents de dépression psychogène

Vertaling van "martínez a déjà " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
prouver que quelqu'un a déjà contredit sa propre affirmation

hansardize someone


marché qui a déjà fait l'objet d'un appel d'offres préliminaire

pre-tendered contract


central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel

central exchange already in service | central office already in service


Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs comme ceux de dépression maniaco-dépressive, de mélancolie, de dépression vitale et de dépression endogène ...[+++]

Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from childhood to old age, the onset may be either acute or insidious, and the duration varies from a few weeks ...[+++]




préclusion pour question déjà tranchée

issue estoppel


Actions accréditives - Sommaire de la renonciation, réduction des montants déjà renoncés, attribution d'un montant d'aide, et déclaration d'impôt de la partie XII.6 [ Sommaire de la renonciation à des frais d'exploration au Canada, à des frais d'aménagement au Canada et à des frais à l'égard de biens canadiens relatifs au pétrole et au gaz, et de l'attribution d'un montant à titre d'aide ]

Flow-Through Share - Summary of Renunciation, Reduction of Amount Previously Renounced, Allocations of Assistance and Part XII.6 Tax Return [ Summary of Renunciation of Canadian Exploration Expense, Canadian Development Expense, and Canadian Oil and Gas Property Expense and Allocation of Assistance ]


participation à la saisie | saisie par voie de participation | saisie d'objets déjà saisis

participation in the attachement | participation seizure
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Francisco Rico-Martinez: Nous proposons de créer un terme ou d'utiliser un terme qui existe déjà et qui ferait ressortir le fait que ces personnes veulent faire partie de notre société.

Mr. Francisco Rico-Martinez: We would suggest that we try to develop a term, or use a term that is already there, that would basically focus on the intention of people to become part of this society.


M. Francisco Rico-Martinez: La solution, c'est de ne pas augmenter la période officielle, parce que quelqu'un peut avoir vécu déjà un bon bout de temps au Canada avant de présenter une demande de citoyenneté.

Mr. Francisco Rico-Martinez: The solution is not to increase the time formally, because the person may have already spent a lot of time physically living in Canada by the time they receive or make application for citizenship.


Des dialogues avec les citoyens ont déjà eu lieu en présence de Mme la vice-présidente Viviane Reding à Cadix (Espagne) avec la maire de la ville Mme Teófila Martínez Saíz et la parlementaire européenne Mme Teresa Jimenez-Becerril, à Graz (Autriche) avec le vice‑chancelier M. Michael Spindelegger, à Berlin (Allemagne) avec la parlementaire européenne sociale-démocrate Mme Dagmar Roth-Behrendt et à Dublin (Irlande) avec la ministre irlandaise des affaires européennes Mme Lucinda Creighton.

Vice-President Reding has already held debates in Cadiz (Spain) with local mayor Teófila Martínez Saíz and Member of the European Parliament (MEP) Teresa Jimenez-Becerril, in Graz (Austria) with Austrian Vice-Chancellor Michael Spindelegger, in Berlin (Germany) with the social-democrat Member of the European Parliament Dagmar Roth-Behrendt and in Dublin (Ireland) with the Irish Minister for European Affairs Lucinda Creighton.


Je vois que M. Martínez a déjà quitté l’Assemblée, mais je dois ajouter que je suis en total désaccord avec son intervention.

I see Mr Martínez is no longer in the Chamber, but I must add that I totally disagree with his intervention.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le deuxième point concerne ce dont M. Martínez Martínez a déjà parlé, à savoir le rôle des forces de maintien de la paix de l’ONU dans le monde moderne, et l’importance que l’Union européenne attache à celles-ci.

The second point is what Miguel Angel Martínez has already spoken about, which is the role of UN peacekeeping forces in the modern world, and the importance which the European Union attaches to these forces.


Comme je l’ai déjà dit tout à l’heure, en ce qui concerne les questions soulevées par MM. Ortuondo Larrea et Martinez, la fermeture pendant les 15 premiers jours du mois a été proposée dans l’attente d’une meilleure proposition.

As I said before, on the points made by Mr Ortuondo Larrea and Mr Martinez, closure for the first 15 days of the month was proposed for want of a better proposal.


M. Coûteaux évoquait un siège aux Nations unies, j’en ai déjà parlé, et M. Martínez Martínez mentionnait les États-Unis.

Mr Coûteaux raised the issue of a seat at the United Nations, which I have already addressed, and Mr Martínez Martínez spoke of the United States.


Comme l'a déjà dit ma collègue Sornosa Martínez, nous devons constater aujourd'hui que tous les États membres n'ont pas utilisé ces délais, mais qu'ils ont eu recours au contraire à des tactiques de retardement - il convient malheureusement de le dire clairement en raison de l'absence de rapport à ce sujet - et de truquage.

As my honourable colleague Mrs Sornosa Martínez has said, we must conclude today that not all Member States have made use of the time at their disposal; on the contrary, they have engaged in delaying tactics and – regrettably, in view of their failure to submit reports, we must also say quite bluntly – in obfuscation.


Je suis d'accord avec M. Rico-Martinez sur la question des permis de travail, mais j'ajouterais que les immigrants qui nous arrivent et qui possèdent des compétences professionnelles et ne sont pas capables de travailler dans leur domaine se sont déjà énormément plaints.

I agree with Mr. Rico-Martinez about the issue of work permits, but I would add that there has already been a huge complaint from immigrants who come to this country with professional qualifications and are not able to work in their field.


w