Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acier Martin à sole basique
Collectivité de Saint-Martin
Demande présentée
Four
Four Martin
Four Siemens-Martin
Four à arc
Four à creuset ouvert
Four à sole
Four électrique
Mainate triste
Manœuvre de Wigand-Martin
Martin familier
Martin triste
Martin-chasseur de Smyrne
Martin-chasseur à gorge blanche
Merle des Moluques
Pétition présentée
Saint-Martin

Vertaling van "martin a présentée " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


demande présentée | pétition présentée

petition presented


Saint-Martin [ collectivité de Saint-Martin ]

Saint Martin [ Collectivity of Saint Martin ]


mainate triste | martin familier | martin triste | merle des Moluques

common myna


martin-chasseur à gorge blanche | martin-chasseur de Smyrne

Smyrna kingfisher | white-breasted kingfisher | white-throated kingfisher


Demande de réduction du montant à retenir au titre de l'impôt des non-résidents présentée par un non-résident du Canada. [ Demande présentée par un non-résident du Canada en vue de la diminution du montant de l'impôt de non-résidents à retenir ]

Application by a Non-Resident of Canada for a Reduction in the Amount of Non-Resident Tax Required to be Withheld


four à sole [ four à creuset ouvert | four Siemens-Martin | four Martin ]

open hearth furnace [ open-hearth furnace | Siemens-Martin furnace | Siemens Martin furnace ]






four [ four à arc | four électrique | four Martin ]

furnace [ arc furnace | electric furnace | open hearth furnace | S.M. steel furnace ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'honorable sénateur Martin est présentée, accompagnée par l'honorable sénateur LeBreton, C.P., et par l'honorable sénateur St. Germain, C.P., et elle remet le bref de Sa Majesté l'appelant au Sénat. Le bref est lu par un des greffiers au Bureau, comme suit :

The Honourable Senator Martin was introduced between the Honourable Senator LeBreton, P.C., and the Honourable Senator St. Germain, P.C., and having presented Her Majesty's Writ of Summons it was read by one of the Clerks at the Table as follows:


Honorables sénateurs, la motion que la sénatrice Martin a présentée le 1 avril est différente de celle qu'elle avait présentée le 27 mars et qui n'avait pas été acceptée parce que les sénateurs n'avaient pas permis à la sénatrice de la proposer sans préavis.

Honourable senators, Senator Martin's April 1 motion differs from her March 27, not allowed then, because senators denied her leave to move it without notice.


L'honorable Claude Carignan (leader du gouvernement) : Honorables sénateurs, je vous invite aujourd'hui à appuyer le plus fortement possible la motion de suspension des sénateurs Brazeau, Duffy et Wallin que la sénatrice Martin a présentée en cette Chambre.

Hon. Claude Carignan (Leader of the Government): Honourable senators, today, I encourage you to provide as much support as possible for the motion that Senator Martin moved in this chamber to suspend Senators Brazeau, Duffy and Wallin.


Chers collègues, simplement pour susciter la réflexion, j'aimerais confirmer la motion que M. Martin a présentée au président et la lire aux fins du compte rendu.

Colleagues, just for your reflection, I would like to confirm and read into the record the motion that has actually been submitted to the chair by Mr. Martin.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(EN) «L’interprétation de l’article 47 par la commission AFCO, à laquelle vous faites référence, a été exposée lors de la séance parlementaire du 18 février 2009 et, en l’absence d’objections, a été considérée comme adoptée (.) Les propositions relatives aux deux APE [c’est-à-dire les rapports de David Martin et Erika Mann] n’ont été formellement exposées et présentées à votre commission [la commission du commerce international] que lors de la séance du 19 février 2009.

‘The interpretation of Rule 47 by AFCO to which you refer was announced at Parliament’s sitting of 18 February 2009, and, in the absence of objections, was deemed adopted. [.] The proposals concerning the two EPAs [i.e. the reports by David Martin and Erika Mann] were formally announced and referred to your committee [i.e. the Committee on International Trade] only at the sitting of 19 February 2009.


— saisi d'une demande de défense de son immunité parlementaire et de ses privilèges de Martin Schulz, présentée par ce dernier en séance plénière le 26 février 2004, en relation avec une procédure judiciaire civile (demande de mesures provisoires et procédure au principal) en instance devant le Tribunal de grande instance de Hambourg,

− having regard to a request for defence of his immunity and privileges submitted by Martin Schulz and announced in plenary session on 26 February 2004 in connection with civil legal proceedings (application for interim relief and main proceedings) pending before the Hamburg District Court,


- saisi d'une demande de défense de son immunité parlementaire et de ses privilèges, de Martin Schulz, présentée par ce dernier et annoncée en séance plénière le 26 février 2004, en relation avec une procédure judiciaire civile (demande de mesures de redressement provisoires et procédure au principal) en instance devant le Tribunal de grande instance de Hambourg,

- having regard to a request for defence of his immunity and privileges submitted by Martin Schulz and announced in plenary session on 26 February 2004 in connection with civil legal proceedings (application for interim relief and main proceedings) pending before the Hamburg District Court,


Au cours de la séance du 26 février 2004, le Président du Parlement a annoncé qu'il avait reçu une demande de défense de l'immunité parlementaire et des privilèges, présentée par Martin Schulz, en relation avec une procédure judiciaire à son encontre devant le Tribunal de grande instance de Hambourg et qu'il avait renvoyée cette demande à la commission juridique et du marché intérieur, conformément à l'article 6 bis, paragraphe 1, du règlement.

At the sitting of 26 February 2004 the President of Parliament announced that he had received from Mr Martin Schulz a request for defence of his parliamentary immunity in connection with legal proceedings before the Hamburg District Court. Pursuant to Rule 6a(1) of the Rules of Procedure, the request was referred to the Committee on Legal Affairs and the Internal Market.


sur la demande, présentée par Martin Schulz, de défense de son immunité parlementaire et de ses privilèges

on the request for defence of parliamentary immunity and privileges submitted by Martin Schulz (2004/2016(IMM))


Nous avons écouté attentivement les prévisions budgétaires que Paul Martin a présentées hier, et nous avons été très impressionnés par certains des propos qu'il a tenus à l'occasion de la conférence de Couchiching—aussi bien que par ceux que le premier ministre a tenus lui aussi à l'occasion d'autres conférences—mais nous demeurons convaincus que la définition d'endettement qu'ils utilisent est beaucoup trop restrictive.

We listened carefully to Paul Martin's forecast delivered yesterday and we were very impressed by some of his words at the Couchiching conference—and those of the Prime Minister too at other conferences—but we're convinced the definition of indebtedness that is being used is far too narrow.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

martin a présentée ->

Date index: 2023-07-30
w