Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
LPsy
Loi sur les professions de la psychologie
OCSP
OCâbles
Ordonnance sur les câbles

Traduction de «mars 2011 nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ordonnance du 4 mars 2011 sur les contrôles de sécurité relatifs aux personnes [ OCSP ]

Ordinance of 4 March 2011 on Personnel Security Screening [ PSSO ]


Ordonnance du DETEC du 11 mars 2011 sur les exigences de sécurité des câbles des installations à câbles transportant des personnes | Ordonnance sur les câbles [ OCâbles ]

DETEC Ordinance of 11 March 2011 on the Safety Requirements for Cableways for Passenger Transport [ CabSRO ]


Loi fédérale du 18 mars 2011 sur les professions relevant du domaine de la psychologie | Loi sur les professions de la psychologie [ LPsy ]

Federal Act of 18 March 2011 on the Psychology Professions | Psychology Professions Act [ PsyPA ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'accident nucléaire de Fukushima, en mars 2011, nous rappelle combien il est crucial d'être en mesure de réagir rapidement aux risques sanitaires d'une telle catastrophe.

The nuclear disaster in Fukushima in March 2011 reminds us how crucial it is to be capable of responding rapidly to the health risks arising from such a catastrophe.


Les représentants de la société ont comparu pour la dernière fois devant notre comité en mars dernier, comme nous l'avons mentionné dans notre rapport provisoire sur le Budget des dépenses de 2011-2012, qui a été présenté au Sénat fin mars 2011.

PPP Canada last appeared before our committee in March of this year, as referenced in our interim report on the Main Estimates 2011-12, which were presented to the Senate in late March 2011.


Ce principe a été inclus par nous, Commission, dans la directive en matière de coopération administrative dans le domaine de la fiscalité, qui est entrée en vigueur le 11 mars 2011 et qui n’entrera malheureusement en application que le 1er janvier 2013.

This principle was included by us, the Commission, in the directive on administrative cooperation in the field of taxation, which came into force on 11 March 2011 and which, unfortunately, will only be applied on 1 January 2013.


– (PL) Le tremblement de terre dévastateur et le tsunami qui ont frappé le Japon et la région du Pacifique le 11 mars 2011, en causant des milliers de victimes innocentes, a été une tragédie qui nous a tous émus.

– (PL) The devastating earthquake and tsunami which struck Japan and the Pacific region on 11 March 2011, taking a toll of thousands of innocent lives, was a tragedy which has moved us all.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nos résultats nous ont d'ailleurs valu d'être invités à présenter cette approche à la conférence Metropolis de Vancouver en mars 2011, à codiriger un atelier de la conférence internationale Metropolis sur l'immigration aux Açores, en septembre 2011, et à être invités à partager cette expérience à un atelier organisé par le Musée de la civilisation en octobre prochain, à Québec Je pense que nous pouvons dire que ces invitations sont, d'une certaine façon, une forme de reconnaissance de l'origin ...[+++]

Our results have even garnered us invitations to speak at the Metropolis Conference in Vancouver in March 2011, to jointly facilitate a workshop at the International Metropolis Conference on immigration in the Azores in September 2011, and to share our experience at a workshop hosted by the Museum of Civilization in Quebec City this coming October. I think it's safe to say that these invitations reflect, to some extent, acknowledgement of how unique and effective our approach is, as well as the fact that multiculturalism and interculturalism are on the radar of researchers and policy makers ...[+++]


Il n'est parvenu au comité de la Chambre que le 7 mars 2011, et nous l'avons reçu le 21 mars, c'est-à-dire lundi dernier.

It did not reach committee in the House of Commons until March 7, 2011. It got to us on March 21.


Dans votre déclaration ce matin, vous avez parlé du programme d'infrastructure et vous avez dit qu'un grand nombre de projets ne seront pas achevés à la date limite du 31 mars 2011 et que, d'après la réponse à une question inscrite au Feuilleton, 1 054 projets d'infrastructure sur un total de 3 193 ne seront probablement pas achevés au mois de décembre de cette année, ce qui signifie que d'ici la date limite de mars, nous pourrions nous retrouver avec plus de, disons, 1 000 projets inachevés.

In your report this morning you talked about the infrastructure program and you said that a large number of projects will not be complete by the March 31, 2011, dateline, and that, from a response to an order paper question, 1,054 out of the 3,193 infrastructure projects will not likely be completed by December of this year, meaning that by the March deadline we may have upwards of, say, 1,000 projects not yet complete.


Cela commencerait en janvier et irait jusqu'en mars, car nous bouclons l'actuel cycle financier ou budgétaire le 10 décembre, et si donc cette pratique doit refléter ce qui se passera dans l'année 2011, alors elle doit débuter dans le premier cycle financier, qui commence en janvier et s'étend jusqu'au 26 mars.

It will be starting in January and go to March because we're finishing this financial cycle or this budgetary cycle on December 10, so if this practice is to reflect what will happen in the year 2011, it has to start in the first financial cycle, which starts in January and goes to March 26.


Le Parlement européen affirme depuis mars dernier qu’il s’agira de nos priorités pour 2011 et que nous souhaitons que ces lignes budgétaires qui favorisent la jeunesse, l’éducation et la mobilité bénéficient d’un financement adéquat, de manière à ce que des ressources soient également dégagées pour les entreprises innovantes dans le domaine de la mobilité, de la jeunesse et de l’éducation.

The European Parliament has been saying since March that this will be our list of priorities for 2011 and that we would like those budget lines which favour youth, education and mobility to be appropriately funded, so that resources will also be found for innovative undertakings in the field of mobility, youth and education.


Inutile de préciser que nous attendons vraiment des progrès avant les ides de mars 2011.

Can I say that we really do expect progress before the Ides of March 2011.




D'autres ont cherché : ocâbles     ordonnance sur les câbles     mars 2011 nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mars 2011 nous ->

Date index: 2023-01-20
w