Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Directive SMA
Directive «Services de médias audiovisuels»
LOAP
LVA
Loi sur l'organisation des autorités pénales
Loi sur la vignette autoroutière

Vertaling van "mars 2010 puis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
directive «Services de médias audiovisuels» | Directive 2010/13/UE du Parlement européen et du Conseil du 10 mars 2010 visant à la coordination de certaines dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres relatives à la fourniture de services de médias audiovisuels | directive SMA

Audiovisual Media Services Directive | Directive 2010/13/EU of the European Parliament and of the Council of 10 March 2010 on the coordination of certain provisions laid down by law, regulation or administrative action in Member States concerning the provision of audiovisual media services (Audiovisual Media Services Directive) | AVMSD [Abbr.]


Loi fédérale du 19 mars 2010 mettant en oeuvre la décision-cadre 2008/977/JAI relative à la protection des données à caractère personnel traitées dans le cadre de la coopération policière et judiciaire en matière pénale

Federal Act of 19 March 2010 on the Implementation of Framework Decision 2008/977/JHA on the protection of personal data processed in the framework of police and judicial cooperation in criminal matters


Loi fédérale du 19 mars 2010 sur l'organisation des autorités pénales de la Confédération | Loi sur l'organisation des autorités pénales [ LOAP ]

Federal Act of 19 March 2010 on the Organisation of Federal Criminal Justice Authorities | Criminal Justice Authorities Act [ CJAA ]


Loi fédérale du 19 mars 2010 concernant la redevance pour l'utilisation des routes nationales | Loi sur la vignette autoroutière [ LVA ]

Federal Act of 19 March 2010 on the Charge for using National Highways | Vignette Act [ VignettA ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Délai de rigueur pour la communication: en ce qui concerne les prévisions, le 30 juin 2008 pour la première fois, puis les 1er mars et 30 juin de chaque année; en ce qui concerne l'exécution, le 1er mars de chaque année (2010 pour la première fois).

Communication deadline: for forecasts 30 June 2008 for the first time and then every 1 March and 30 June; for execution every 1 March (2010 for the first time).


Le projet de loi C-464 a d'abord été présenté à cette session du Sénat le 23 mars 2010, puis il a été renvoyé à notre comité le 22 juin 2010.

Bill C-464 was first introduced in this session in the Senate on March 23, 2010 and was referred to this committee on June 22, 2010.


«L'autorité de certification transmet à la Commission, au plus tard le 31 mars 2010 puis le 31 mars de chaque année, une déclaration, sous le format indiqué à l'annexe XI, précisant, pour chacun des axes prioritaires du programme opérationnel:»

By 31 March 2010 and by 31 March of each year thereafter, the certifying authority shall send a statement to the Commission in the format set out in Annex XI, identifying for each priority axis of the operational programme:’


Certains avocats et observateurs soutenaient, lorsque le projet de loi C-35 était à l’étude, qu’il n’y avait pas de justification ni de fondement logique au fait de permettre les poursuites dans un cas, mais non dans les autres21. Un projet de loi de l’honorable Irwin Cotler – le projet de loi C-483 : Loi modifiant la Loi sur l’immunité des États (génocide, crimes contre l’humanité, crimes de guerre et torture), présenté pour la première fois au cours de la deuxième session de la 40 législature le 29 novembre 2009, puis de nouveau au début de la troisième session de la 40 législature, le 3 mars ...[+++]

Some lawyers and commentators argued when Bill C-35 was being considered that there was no justification or rational basis to allow suits for terrorism but not for those other crimes.21 A bill put forward by the Honourable Irwin Cotler – Bill C‑483: An Act to amend the State Immunity Act (genocide, crimes against humanity, war crimes or torture), which was first introduced in the House of Commons during the 2 Session of the 40 Parliament on 29 November 2009, and was re-introduced in the House of Commons on 3 March 2010, at the beginning o ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, je trouve qu'il est malheureux — et vous pouvez peut-être nous donner une explication — que ce projet de loi, qui a été présenté en 2009 ait passé 64 jours en première lecture, avant que le premier ministre ne proroge la session, le dernier jour de 2009, je crois; les travaux ont été suspendus pendant 81 jours avant que le discours du Trône ne soit prononcé, le 23 mars 2010, puis vous, et votre gouvernement, n'êtes pas revenus sur le projet de loi avant 216 jours.

However, I do find it unfortunate and perhaps you can explain that while this bill was first tabled in 2009, it sat at first reading for 64 days, and then the Prime Minister prorogued at the very last day of 2009, I believe it was; and we sat through an 81-day prorogation before the throne speech took place on March 23, 2010, and then you and your government did not retable the bill for 216 days.


C. considérant que la commission a procédé ensuite, le 23 mars 2010, à une audition de deux heures du candidat, au cours de laquelle il a fait une déclaration liminaire, puis a répondu aux questions des membres de la commission,

C. whereas the committee subsequently held a two-hour hearing with the nominee on 23 March 2010, at which he made an opening statement and then responded to questions from the members of the committee,


C. considérant que la commission a procédé ensuite, le 23 mars 2010, à une audition de deux heures du candidat, au cours de laquelle il a fait une déclaration liminaire, puis a répondu aux questions des membres de la commission,

C. whereas the committee subsequently held a two-hour hearing with the nominee on 23 March 2010, at which he made an opening statement and then responded to questions from the members of the committee,


La Commission soumet au Parlement et au Conseil au plus tard le [30 mars 2010], puis chaque année, un rapport précisant dans quelle mesure les États membres ont pris ou envisagent de prendre des dispositions divergentes sur toutes autres espèces que chats et chiens.

6b. The Commission shall report to the Parliament and the Council by [30 March 2010] and every year thereafter on the extent to which Member States have taken or intend to take divergent measures as concerns any species other than cats and dogs.


né en 1952; diplômé en droit de l'université de Vilnius (1974-1979); docteur ès sciences juridiques de l'Académie de droit de Lituanie (1999), avocat au barreau de Lituanie (1979-1990); député du Conseil Suprême (Parlement) de la République de Lituanie (1990-1992), puis membre du Seimas (Parlement) de la République de Lituanie et membre du Comité de l'État et de droit (1992-1996); juge à la Cour constitutionnelle de la République de Lituanie (1996-2005), puis conseiller du Président de la Cour constitutionnelle de Lituanie (depuis 2006); assistant à la chaire de droit constitutionnel de la Faculté de droit de l'université Mykolas Ro ...[+++]

Born 1952; law degree at the University of Vilnius (1974-79); Doctor of Legal Science of the Law University of Lithuania (1999); Member of the Lithuanian Bar (1979-90); Member of the Supreme Council (Parliament) of the Republic of Lithuania (1990-92), then Member of the Seimas(Parliament) of the Republic of Lithuania and Member of the Seimas‘ State and Law Committee (1992-96); Judge at the Constitutional Court of the Republic of Lithuania (1996-2005), then Adviser to the President of the Lithuanian Constitutional Court (from 2006); Lecturer in the Constitutional Law Department of the Law Faculty of Mykolas Romeris University (1997-2000), then Associate Professor (2000-04) and Professor (from 2004) in that department, and finally Head ...[+++]


Il a été lu une deuxième fois le 29 mars 2010, puis renvoyé au Comité permanent des affaires juridiques et constitutionnelles du Sénat pour une étude plus approfondie.

It was given second reading on 29 March 2010, and sent to the Standing Committee on Legal and Constitutional Affairs for more thorough study.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mars 2010 puis ->

Date index: 2024-11-12
w